"بين الأمانة والدول الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la secretaría y los Estados miembros
        
    • la secretaría y a los Estados miembros
        
    Las Comisiones deberían reforzar el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros y entre los donantes y los receptores en lo que respecta a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    Las Comisiones deberían reforzar el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros y entre los donantes y los receptores en lo que respecta a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    Las Comisiones deberían reforzar el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros y entre los donantes y los receptores en lo que respecta a la cooperación técnica de la UNCTAD. UN وينبغي للجان أن تعزز الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء وبين المانحين والمتلقين بشأن التعاون التقني للأونكتاد.
    El dinámico debate celebrado durante el examen aumentó el sentimiento de colaboración entre la secretaría y los Estados miembros. UN وعززت المناقشة البالغة الفعالية التي جرت أثناء الاستعراض روح التعاون بين الأمانة والدول الأعضاء.
    2. Observa los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de comunicaciones y la política de publicaciones y alienta a la secretaría y a los Estados miembros a entablar una colaboración más estrecha en su aplicación; UN 2- تلاحظ التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات، وتشجع على توثيق التعاون بين الأمانة والدول الأعضاء في تنفيذ كل من الاستراتيجية والسياسة؛
    Su país contribuirá de buen grado a un diálogo entre la secretaría y los Estados miembros para estudiar esas posibilidades. UN وقال إن بلاده ستكون على استعداد لتسهم في الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء من أجل استكشاف تلك الإمكانيات.
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Se requeriría una actualización constante de la información que se utilizara en ese sistema, y el sistema requeriría transparencia en la comunicación bilateral entre la secretaría y los Estados miembros. UN وتتطلب عملية الدورة تحديثاً مستمراً للمعلومات، كما ستتطلب اتصالاً متبادلاً شفافاً بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Los Estados Miembros también identificaron la necesidad de celebrar consultas y un diálogo con regularidad entre la secretaría y los Estados miembros. UN ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى التشاور والتحاور بانتظام بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Otro representante señaló que el resultado de las deliberaciones entre la secretaría y los Estados miembros debería presentarse al Consejo de Administración en su 23º período de sesiones para su examen. UN واقترح ممثل آخر تقديم نتائج المناقشات بين الأمانة والدول الأعضاء إلى مجلس الإدارة في دورته الثالثة والعشرين للنظر فيها.
    Las reuniones de consulta mensuales deberían servir de foro para el diálogo entre la secretaría y los Estados miembros sobre cuestiones de interés para la organización. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Conforme se aproxime el fin de la fase experimental del Acuerdo de Cooperación, Indonesia confía en que será más asidua e intensiva la comunicación entre la secretaría y los Estados miembros al objeto de juzgar con acierto si el Acuerdo debe prorrogarse. UN وحيث إن اتفاق التعاون يقارب نهاية مرحلته التجريبية، فإن إندونيسيا تأمل أن تصبح الاتصالات بين الأمانة والدول الأعضاء أكثر تواتراً وكثافةً من أجل التوصّل إلى تقييم صحيح لمسألة تمديد الاتفاق.
    21.22 El Comité Consultivo de Embajadores se reúne trimestralmente para asegurar la continuación del diálogo entre la secretaría y los Estados miembros. UN 21-22 وتجتمع لجنة السفراء الاستشارية كل ثلاثة أشهـر لكفالة استمرار الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    21.21 El Comité Consultivo de Embajadores se reúne dos veces por año para asegurar un diálogo permanente entre la secretaría y los Estados miembros. UN 21-21 وتجتمع لجنة السفراء الاستشارية مرتين في السنة لكفالة استمرار الحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    9. Un orador reconoció el nivel de diálogo que existía entre la secretaría y los Estados miembros. UN 9- ونوّه أحد المتكلمين بمستوى الحوار القائم بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Una representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó satisfacción por el documento del programa de trabajo y presupuesto presentado, que fue producto de intensas deliberaciones entre la secretaría y los Estados miembros. UN ورحبت ممثلة، متحدثة باسم مجموعة من البلدان، بوثيقة برنامج العمل والميزانية التي عُرضت، قائلة إنها ثمرة مناقشات مكثفة بين الأمانة والدول الأعضاء.
    Debe crearse un medio propicio, que incluya una gestión dinámica y flexible de los recursos humanos, sistemas de información adecuados, medios de capacitación para el personal, creación de confianza no sólo en la Secretaría sino también entre la secretaría y los Estados miembros, y más flexibilidad para los administradores de programas, a cambio de su responsabilidad. UN ولا بد من إيجاد بيئة تمكينية، بما في ذلك إدارة دينامية ومرنة للموارد البشرية، ونظم معلومات كافية، ومرافق لتدريب الموظفين، وبناء الثقة، لا في داخل الأمانة فحسب، بل بين الأمانة والدول الأعضاء أيضاً، ومنح المزيد من المرونة لمديري البرامج نظير المساءلة.
    14. Invita a los Estados miembros a que aporten su contribución para mejorar la definición de los indicadores, en particular de los indicadores cualitativos, y recomienda una mayor interacción entre la secretaría y los Estados miembros a este respecto; UN 14- تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم إسهامها في عملية تحسين تعريف المؤشرات، وخاصة المؤشرات الكمية، وتشجِّع على تحقيق المزيد من التفاعل بين الأمانة والدول الأعضاء في هذا المضمار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more