Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. | UN | وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة. |
Se reconoció que existía un vínculo entre la trata de personas y la violencia contra las mujeres que estaba en vías de atajarse en el marco de un plan de acción amplio. | UN | وثمة تسليم بالعلاقة بين الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة ويجري معالجتها في إطار خطة عمل شاملة. |
Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
F. Importancia del establecimiento de un vínculo entre la trata de seres humanos con fines de extracción de órganos y la trata de personas | UN | واو - أهمية الربط بين الاتجار بالأشخاص لانتزاع أعضائهم والاتجار بالأشخاص |
En la legislación no se hacía, sin embargo, ninguna distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de seres humanos hasta que en 2006 se la modificó para convertirlos en dos delitos separados. | UN | ولم يميز التشريع مع ذلك بين الاتجار بالأشخاص وتهريبهم حتى عام 2006، عندما تم تعديله لجعلهما جريمتين منفصلتين. |
El Código Penal no establece distinción entre la trata de personas con fines de explotación laboral o sexual. | UN | ولا يميّز القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم في العمل واستغلالهم جنسياً. |
Observando la preocupación por los posibles vínculos entre la trata de personas y otras formas de delincuencia organizada transnacional, | UN | وإذ تلاحظ أوجه القلق من احتمال وجود صلات بين الاتجار بالأشخاص والأشكال الأخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
El Código Penal no establece ninguna diferencia entre la trata de personas con fines de explotación laboral y de explotación sexual. | UN | ولا يفرق القانون الجنائي بين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في العمل أو استغلالهم جنسياً. |
2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
El orador dice que efectivamente se hace una distinción entre la trata de personas y la explotación comercial de los niños. | UN | 55 - وأضاف أن هناك تمييزا بين الاتجار بالأشخاص والاستغلال التجاري للأطفال. |
2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
13. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente entre la trata de personas con fines de explotación de todo tipo y otros tipos de delitos; | UN | 13- يشجّع الدول الأعضاء على استهداف الصلة بين الاتجار بالأشخاص لأغراض جميع أشكال الاستغلال وأنماط الإجرام الأخرى؛ |
13. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente entre la trata de personas con fines de explotación de todo tipo y otros tipos de delitos; | UN | 13 - يشجّع الدول الأعضاء على استهداف الصلة بين الاتجار بالأشخاص لأغراض جميع أشكال الاستغلال وأنماط الإجرام الأخرى؛ |
Según se estima, la iniciativa ha beneficiado a 600.000 mujeres y ha sensibilizado al poder judicial, la policía y otros encargados de la adopción de decisiones, con respecto a los vínculos entre la trata de personas y el VIH. | UN | ويُقدَّر أن هذه المبادرة قد شملت 000 600 امرأة وأدت إلى توعية أفراد السلك القضائي والشرطة وغيرهم من صانعي القرارات بالصلات القائمة بين الاتجار بالأشخاص وبين فيروس نقص المناعة البشرية. |
13. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente entre la trata de personas con fines de explotación de todo tipo y otros tipos de delitos; | UN | 13 - يشجع الدول الأعضاء على استهداف الصلة بين الاتجار بالأشخاص لأغراض جميع أشكال الاستغلال وأنواع الجريمة الأخرى؛ |
2. Distinción entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes | UN | 2- التمييز بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين |
24. Para elaborar y poner en práctica unas políticas de respuesta eficaz a los dos delitos es necesario entender la diferencia entre la trata de personas y el tráfico ilícito de migrantes. | UN | 24- ولا بد من فهم الاختلافات بين الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين قبل أن يتسنى وضع وتنفيذ تدابير فعّالة على مستوى السياسة العامة للتصدي لكلا النوعين من الجرائم. |
Aún más sintomático es que la Relatora Especial haya llegado a la conclusión que la distinción entre la trata de personas con fines de extracción de órganos y el tráfico de órganos suele ser inútil. | UN | ومن أبرز الأمور أن المقررة الخاصة خلصت إلى أن التمييز بين الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم والاتجار بالأعضاء أمر غير مفيد عموما. |
14. Alienta a los Estados Miembros a que dirijan su atención al vínculo existente, cuando proceda, entre la trata de personas con fines de explotación sexual y otras formas de explotación y otros tipos de delitos; | UN | 14 - تشجع الدول الأعضاء على استهداف الصلة، حيثما وجدت، بين الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي وغير الجنسي وأنماط الإجرام الأخرى؛ |
46. Tras aclarar el vínculo entre la trata de seres humanos y las formas contemporáneas de la esclavitud, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) expuso en detalle su planteamiento de la lucha contra la trata de seres humanos. | UN | 46- بعد أن أوضحت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) الصلة بين الاتجار بالأشخاص وأشكال الرق المعاصرة، عرضت بالتفصيل نهجها بشأن مكافحة الاتجار بالبشر. |