"بين البرنامج الإنمائي ومكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el PNUD y la
        
    Se expresó apoyo a las evaluaciones en curso dirigidas a evaluar las intervenciones del PNUD en países otrora escenarios de conflictos y la relación entre el PNUD y la UNOPS. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للتقييمات الجارية التي تتناول تدخلات البرنامج الإنمائي في بلدان ما بعد الصراع، والعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El Director Ejecutivo informa de que se han celebrado consultas constructivas entre el PNUD y la UNOPS sobre la aplicación de la decisión. UN ويود المدير التنفيذي أن يبلغ أن مشاورات بناءة جرت بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع بشأن تنفيذ هذا المقرر.
    Subrayó que el Comité ampliado desempeñaría una función eficaz en las relaciones entre el PNUD y la UNOPS. UN وأكد على أن لجنة تنسيق الإدارة الموسعة سيكون لها دورها الفعال في العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Se prestará especial atención al fomento de la asociación de colaboración entre el PNUD y la UNOPS y a la búsqueda de nuevas formas y modalidades de cooperación. UN وستولى عناية خاصة لتعزيز الشراكة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع وتحديد سبل وطرائق جديدة للتعاون.
    Es esencial mejorar la comunicación entre el PNUD y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para afianzar la coordinación por grupos temáticos desde las primeras etapas de las actividades de recuperación. UN وأثبت تحسين الاتصال بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أهميته البالغة في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    Actualmente se efectuaban dos evaluaciones estratégicas: del papel de las Naciones Unidas en situaciones posteriores a los conflictos y la relación entre el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN ويجري حاليا تنفيذ تقييمين استراتيجيين: بشأن دور البرنامج الإنمائي في حالات ما بعد انتهاء الصراع والعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En otra importante evaluación estratégica llevada a cabo por la Oficina de Evaluación se examinaron las relaciones de trabajo entre el PNUD y la UNOPS. UN 33 - ودرس تقييم استراتيجي أساسي آخر أشرف عليه مكتب التقييم علاقة العمل بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En respuesta, el Director Ejecutivo Adjunto observó que la relación entre el PNUD y la UNOPS era efectivamente compleja. UN 63 - وأشار نائب المدير التنفيذي في رده إلى تشابك العلاقات بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Explicó asimismo que las referencias en el informe a la relación entre el PNUD y la OCAH respondía a los esfuerzos por fortalecer el espíritu de cooperación entre ambas organizaciones. UN وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين.
    Informó asimismo de que había debatido con altos directivos del PNUD un modelo operacional de alianzas entre el PNUD y la UNOPS que era aceptable para una comunidad de donantes deseosa de minimizar los costos. UN وأفاد أيضا أنه ناقش مع كبار زملائه في البرنامج الإنمائي نموذجا تجاريا للعلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع، يعتبر مقبولا لمجتمع المانحين الحريص على التكلفة.
    Acuerdo de Fondo Fiduciario entre el PNUD y la ECHO para el suministro global de viviendas y saneamiento en las zonas damnificadas por terremotos en Turquía UN الاتفاق المبرم بين البرنامج الإنمائي ومكتب الشؤون الإنسانية المتعلق بالصندوق الاستئماني لتوفير المأوى والصرف الصحي بشكل شامل في المناطق المتضررة من الزلازل في تركيا
    Acuerdo de Fondo Fiduciario entre el PNUD y la ECHO para el suministro global de viviendas y saneamiento en las zonas damnificadas por terremotos en Turquía UN الاتفاق المبرم بين البرنامج الإنمائي ومكتب الشؤون الإنسانية المتعلق بالصندوق الاستئماني لتوفير المأوى والصرف الصحي بشكل شامل في المناطق المتضررة من الزلازل في تركيا
    Aunque en el memorando de entendimiento entre el PNUD y la UNOPS se exige que se presenten informes semestrales, la Junta observó con preocupación que la UNOPS y el PNUD solo contabilizaban las transacciones correspondientes a acuerdos de servicios de gestión una vez al año. UN وبينما تتطلب مذكرة التفاهم المبرمة بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع إعداد تقارير نصف سنوية، يساور المجلس القلق لأن مكتب خدمات المشاريع والبرنامج الإنمائي لم يبلغا عن المعاملات الخاصة باتفاقات الخدمات الإدارية إلا مرة واحدة كل سنة.
    Es necesario volver a examinar la actual división de la labor y las responsabilidades entre el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur a fin de mejorar la coordinación y las sinergias. UN وتدعو الحاجة إلى إعادة تدارُس التقسيم القائم للعمل والمسؤولية بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين عنصر التنسيق والتآزر.
    El Administrador esbozó las esferas de trabajo en el documento conjunto relativo a la relación entre el PNUD y la UNOPS. UN 94 - وأوضح المدير الخطوط العريضة لمجالات العمل في الورقة المشتركة التي تنظم العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.
    Las actividades de cooperación entre el PNUD y la UNOPS se materializarían no sólo en la sede sino también sobre el terreno, a fin de que el PNUD y la UNOPS prestaran servicios a los países en que se ejecutaban programas en forma conjunta y coherente. UN وأردف قائلا إن التعاون بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع سيترجم، ليس على مستوى المقر فقط، بل أيضا على المستوى الميداني، إلى ما يكفل قيام البرنامج والمكتب سوية بخدمة البلدان التي تنفذ فيها البرامج خدمة تتسم بالاتساق.
    La diferencia pendiente entre el PNUD y la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) se resolvió en el primer trimestre de 2005. UN 230- تعليقات الإدارة - تمت تسوية الخلاف المعلق بين البرنامج الإنمائي ومكتب الشؤون القانونية واليونيسيف في الربع الأول من عام 2005.
    En el bienio anterior, la Junta observó que la conciliación entre el PNUD y la UNOPS indicaba una diferencia neta de 59,2 millones de dólares entre las sumas comunicadas por los dos organismos. UN 153 - وفي فترة السنتين السابقة، لاحظ المجلس أن التسوية بين البرنامج الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تشير إلى وجود فرق صاف قدره 59.2 مليون دولار بين المبالغ التي أبلغت عنها الوكالتان.
    Acuerdo de Fondo Fiduciario entre el PNUD y la ECHO para el suministro global de viviendas y saneamiento en las zonas damnificadas por terremotos en Turquía UN الاتفاق المبرم بين البرنامج الإنمائي ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية المتعلق بالصندوق الاستئماني للاتفاق بشأن توفير المأوى والصرف الصحي بشكل شامل في المناطق المتضررة من الزلازل في تركيا
    En 2008, el PNUD convino en liberar 4,3 millones de dólares más de los convenidos en la carta de acuerdo firmada entre el PNUD y la UNOPS para reembolsarle parte de los gastos. UN وفي عام 2008، وافق البرنامج الإنمائي على الإفراج عن 4.3 مليون دولار لصالح مكتب خدمات المشاريع لرد تكاليف مستحقة له كقسط من نفقات تجاوزت ما كان منصوصا عليه في كتاب الموافقة الموقع بين البرنامج الإنمائي ومكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more