"بين البيانات" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los datos
        
    • de los datos
        
    • entre las declaraciones
        
    • entre datos
        
    • en los datos
        
    • los estados
        
    • entre las afirmaciones
        
    • esos datos
        
    • que los datos
        
    • comparar los datos
        
    En el presente informe se afirma que hay muchos casos de incompatibilidad entre los datos divulgados en el plano internacional. UN ويرى هذا التقرير أن هناك عدة حالات من عدم الاتساق فيما بين البيانات المعممة على الصعيد الدولي.
    Opinó que las faltas de coincidencia y las discrepancias entre los datos presentados por los exportadores y los importadores era motivo de preocupación. UN ورأى الفريق أن عدد حالات عدم التطابق والتباين بين البيانات المقدمة من المصدرين والمستوردين أمر يدعو إلى القلق.
    Se reconoce ampliamente la necesidad de contar con series de datos internacionales ajustados, pero cuando no es clara la distinción entre los datos ajustados y los datos básicos, puede crearse confusión entre los usuarios de los datos. UN وفي حين يجري التسليم على نطاق واسع بالحاجة إلى سلسلة من البيانات الدولية المعدلة، فإن ذلك يمكن أن يسبب إرباكا لمستعملي البيانات عندما لا يكون التمييز بين البيانات المعدلة والبيانات اﻷساسية واضحا.
    A pesar de esos esfuerzos, sigue habiendo deficiencias en cuanto a la comparabilidad y la integridad de los datos. UN ولكن على الرغم من هذه الجهود، لا تزال هناك فجوات في القابلية للمقارنة بين البيانات واكتمالها.
    Se documentan además muchas divergencias entre los datos difundidos a nivel internacional. UN كما سجلت أوجه اختلاف عديدة بين البيانات التي نشرت على الصعيد الدولي.
    Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Una delegación pidió información sobre la relación entre los datos utilizados en los informes nacionales sobre el desarrollo humano y los datos utilizados en la ECP. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    Además, aporta una herramienta fundamental para mejorar la calidad de los datos que permite comparar estadísticas simétricas y determinar las discrepancias entre los datos y las lagunas en ellos. UN وهي توفر، بالإضافة إلى ذلك، أداة أساسية لتحسين نوعية البيانات بتسهيل إجراء مقارنات بين الإحصاءات المثيلة بحيث يمكن تحديد التناقضات والثغرات القائمة بين البيانات بسهولة.
    De ese modo, se establece un vínculo entre los datos financieros y programáticos que facilita el análisis y la elaboración de informes durante toda la fase de ejecución. UN ويؤدي هذا إلى إقامة ارتباط بين البيانات البرنامجية والمالية لأغراض التحليل والإبلاغ طوال فترة التنفيذ.
    Al presentar los datos se intentó diferenciar entre los datos facilitados por los países y los obtenidos de otras fuentes. UN وعند تقديم البيانات، بذلت محاولة للتمييز بين البيانات المقدمة من البلدان والبيانات الواردة من أماكن أخرى.
    El segundo elemento, la coherencia, se refiere a los vínculos internos y a las interrelaciones entre los datos. UN ويشير العنصر الثاني، وهو الترابط المنطقي، إلى الروابط الداخلية والعلاقات المتبادلة بين البيانات.
    La comparación entre los datos disponibles en 2005 y 2008 fue realizada teniendo en cuenta 39 de los 55 indicadores. UN وجرت المقارنة بين البيانات المتاحة في عامي 2005 و 2008 بمراعاة 39 مؤشرا من أصل المؤشرات الـ 55.
    Además, tampoco se realizó comparación alguna entre los datos financieros y los datos programáticos. UN وإضافة إلى ذلك، لم تجر مقارنة بين البيانات المالية وبيانات البرامج.
    La observancia de las definiciones internacionales contribuirá a la armonización de los datos nacionales e internacionales; UN فسوف يساعد الالتزام بالتعريفات الدولية على تحقيق المواءمة بين البيانات الوطنية والدولية؛
    Convendría potenciar las actividades relativas a la armonización y coherencia de los datos mejorando la coordinación entre los proveedores de datos sectoriales. UN وينبغي تعزيز الجهود التي تُبذل للتنسيق والاتساق بين البيانات من خلال التنسيق بين مصادر البيانات القطاعية.
    Debe garantizarse la fiabilidad, uniformidad y compatibilidad de los datos que proceden de distintas fuentes. UN وينبغي كفالة الموثوقية والاتساق والتوافق بين البيانات الواردة من مصادر مختلفة.
    Además, no siempre hay coherencia entre las declaraciones políticas y las medidas que se adoptan en la práctica. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد دائماً اتساق بين البيانات السياسية والتدابير المتخذة من الناحية العملية.
    Esa práctica ha tenido buenos resultados en la reducción de los malentendidos acerca de las diferencias entre datos nacionales e internacionales. UN وقد تبين أن هذه الممارسة مفيدة للتقليل من حالات سوء التفاهم فيما يتعلق بالفروق بين البيانات الوطنية والبيانات الدولية.
    Se recalcó la importancia del control de la calidad, de colmar las lagunas en los datos y de homogeneizar los datos anuales, estacionales y mensuales. UN وشُدد على أهمية مراقبة الجودة وسد الثغرات في البيانات وتحقيق الاتساق بين البيانات الشهرية والفصلية والسنوية.
    En la sede, las razones por las que no se habían efectuado conciliaciones entre los estados de cuenta bancarios y las cuentas eran las siguientes: UN وكانت أسباب عدم إجراء التسويات بين البيانات والحسابات المصرفية، على مستوى المقر، كما يلي:
    La introducción de una fecha distinta para consignar esos datos puede inducir a error. UN وقد يكون العمل بتاريخ آخر للمقارنة بين البيانات مضلل.
    No estamos en desacuerdo con que los datos recibidos del Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) se combinen con los de los medios técnicos nacionales al solicitarse una inspección in situ. UN ونحن لا نختلف على أنه يمكن الجمع بين البيانات الواردة من نظام الرصد الدولي والبيانات الواردة من الوسائل التقنية الوطنية في طلب إجراء تفتيش موقعي.
    Se destacó que la posibilidad de comparar los datos era una cuestión esencial; UN كما جرى التأكيد أيضا على إمكانية المقارنة بين البيانات باعتبارها مسألة رئيسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more