"بين التقييم" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la evaluación
        
    • entre el sistema de evaluación
        
    • de la evaluación
        
    • entre la valoración
        
    • entre evaluación
        
    Entre otras deficiencias figuraban la falta de claridad entre la evaluación actual y las cuestiones concretas del programa propuesto. UN وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح.
    Entre otras deficiencias figuraban la falta de claridad entre la evaluación actual y las características concretas del programa propuesto. UN وتشمل مواطن القصور الأخرى عدم الوضوح بين التقييم السائد وخصوصيات البرنامج المقترح.
    * Hay que establecer un mejor vínculo entre la evaluación y la planificación; UN :: ينبغي إقامة صلة أفضل بين التقييم والتخطيط؛
    También se pidió que, cuando procediera, hubiese un vínculo más estrecho entre el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, el Marco Integral de Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ودعا المتكلمون أيضا إلى إقامة مزيد من الربط بين التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما أمكن.
    Muchos equipos se referían a vinculaciones de la evaluación común para los países con otros marcos de política, y varios de ellos mencionaban vinculaciones con los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وأفادت كثير من الأفرقة القطرية عن وجود روابط بين التقييم القطري المشترك وأطر السياسة العامة الجارية الأخرى كما ذكر عدد منهم وجود روابط مع الورقة الاستراتيجية لتخفيف الفقر.
    Le preocupa, no obstante, la discrepancia entre la valoración hecha por el Estado Parte, por un lado, y la que hace la abrumadora mayoría de esas organizaciones, por otro, en cuanto al nivel de aplicación de la Convención por el Estado Parte. UN بيد أنها تشعر بالقلق إزاء التعارض بين التقييم الذي قامت به الدولة الطرف من جهة، والتقييم الذي قامت به الأغلبية الساحقة من هذه المنظمات من جهة أخرى، فيما يتعلق بمستوى تنفيذ الاتفاقية من قِبل الدولة الطرف.
    * Hay que establecer un mejor vínculo entre la evaluación y la planificación; UN :: ينبغي إقامة صلة أفضل بين التقييم والتخطيط؛
    La revisión trienal también abogó por una vinculación más estrecha entre la evaluación y la gestión de los conocimientos. UN وطالب استعراض السياسات أيضا بزيادة وثاقة الروابط بين التقييم وإدارة المعارف.
    Algunos miembros hicieron hincapié en las ventajas del vínculo entre la evaluación y la planificación estratégica, así como en los vínculos entre la evaluación, la calidad de los servicios y el control de calidad y el rendimiento. UN وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء.
    Algunos miembros hicieron hincapié en las ventajas del vínculo entre la evaluación y la planificación estratégica, así como en los vínculos entre la evaluación, la calidad de los servicios y el control de calidad y el rendimiento. UN وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء.
    20. Se promoverán las relaciones entre la evaluación y el aprendizaje mediante la aplicación de algunas medidas. UN ٠٢ - وستعزز العلاقة بين التقييم والتعلم عن طريق سلسلة من التدابير.
    Algunos miembros hicieron hincapié en las ventajas del vínculo entre la evaluación y la planificación estratégica, así como en los vínculos entre la evaluación, la calidad de los servicios y el control de calidad y el rendimiento. UN وأكد بعض اﻷعضاء على مزايا الربط بين التقييم والتخطيط الاستراتيجي وأكدوا على أهمية الصلات القائمة بين التقييم وجودة الخدمات والمراقبة فضلا عن اﻷداء.
    Sobre la cuestión de la relación entre la evaluación y la vigilancia en el proyecto de política de evaluación, el Jefe de la Dependencia reconoció que hasta entonces se había prestado poca atención a la vigilancia en la organización y propuso que el ACNUR iniciara un debate sobre esa cuestión. UN أما بالنسبة لمسألة الصلة بين التقييم والرقابة في مشروع سياسة التقييم، فقد أشار رئيس الوحدة إلى أن الرقابة لم تحظ بالاهتمام الكافي حتى الآن في المنظمة، واقترح بأن تستهل المفوضية مناقشات بهذا الخصوص.
    La Oficina observó también que habría que establecer una clara distinción entre las asignaciones para las auditorías y las actividades de evaluación, así como entre la evaluación externa a nivel central y las actividades de autoevaluación a nivel de los programas. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أنه ينبغي التمييز بوضوح بين مخصصات تغطية مراجعة الحسابات ومخصصات أنشطة التقييم، وكذلك بين التقييم الخارجي المركزي وأنشطة التقييم الذاتي على مستوى البرامج.
    Además, diseñó un plan de acción de seguimiento que incluía la actualización del manual de procedimientos y políticas en materia de programas, la formulación de orientaciones adicionales, por ejemplo la preparación de una nueva serie de normas mínimas en materia de evaluación, y la mejora de las conexiones entre la evaluación y el intercambio de conocimientos. UN ووضع الصندوق خطة عمل للمتابعة تشمل تحديث سياسات البرامج ودليل الإجراءات، ووضع توجيهات إضافية، مثل مجموعة جديدة من معايير التقييم الدنيا، وتعزيز الصلات بين التقييم وتبادل المعارف.
    Parece, pues, haber una discrepancia entre la evaluación y la recomendación en lo relativo a las actividades de supervisión de la Oficina. UN 6 - ويبدو أنه ثمة تضارب بين التقييم والتوصية فيما يتعلق بأنشطة الرصد التي تقوم بها المفوضية.
    En la revisión trienal amplia de la política se pidió el establecimiento de vínculos más estrechos entre la evaluación y la gestión de los conocimientos. UN 82 - دعا الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات إلى بناء رابط أوثق بين التقييم وإدارة المعرفة.
    El pasivo no financiado en concepto del seguro médico después de la separación del servicio, que representa la diferencia entre la evaluación actuarial del pasivo y la reserva para el seguro médico después de la separación del servicio, es de 5,1 millones de dólares. UN وتبلغ بالتالي التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة غير الممولة، التي تمثل الفرق بين التقييم الاكتواري للالتزامات واحتياطي التأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة 5.1 ملايين دولار.
    También se pidió que, cuando procediera, hubiese un vínculo más estrecho entre el sistema de evaluación común para los países y el MANUD, el Marco Integral de Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ودعا المتكلمون أيضا إلى إقامة مزيد من الرابط بين التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيثما أمكن.
    Estos principios son directrices sociales y ambientales para la financiación de proyectos en los mercados emergentes e incluyen salvaguardias sobre cuestiones que van de la evaluación ambiental y los hábitat naturales a los pueblos indígenas y el trabajo infantil y forzado. UN وهي مبادئ توجيهية اجتماعية وبيئية لتمويل المشاريع في الأسواق الناشئة، وتشتمل على ضمانات تتراوح ما بين التقييم البيئي والموائل الطبيعية من جانب، والشعوب الأصلية والأطفال والسخرة من الجانب الآخر.
    Las valoraciones se pueden modificar posteriormente a raíz de exámenes del deterioro del valor en los que se tienen en cuenta las diferencias entre la valoración del costo medio móvil y el costo corriente de reposición, así como los artículos obsoletos y de rotación lenta. UN وتخضع التقييمات لاستعراض اضمحلال القيمة الذي يأخذ في الاعتبار الفروق بين التقييم باستخدام متوسط الأسعار المتحرك وتكلفة الاستبدال الحالية وكذلك الأصناف البطيئة التصريف والمتقادمة.
    Entre ellos se incluye el concepto de evaluación independiente, así como las distinciones entre evaluación y las esferas de seguimiento y auditoría. UN ويشمل ذلك مفهوم التقييم المستقل وكذلك التمييز بين التقييم ومجالَي الرصد وتدقيق الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more