"بين التكاليف" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los costos
        
    • entre los gastos
        
    • de los gastos
        
    • entre costos
        
    • de los costos
        
    • entre el costo
        
    • entre gastos indirectos
        
    • de costos
        
    • de gastos
        
    • entre costo
        
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    La diferencia entre los costos estándar que se han previsto y los costos reales efectuados se transfiere a la reserva para gastos de funcionamiento. UN ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة.
    La diferencia entre los gastos anuales previstos y los reales se cubre con cargo al presupuesto local. UN وتسد الميزانية المحلية الفرق بين التكاليف السنوية المتوقعة والتكاليف الفعلية.
    Los agricultores necesitan encontrar un equilibrio entre los gastos y los ingresos para que les merezca la pena seguir explotando sus tierras. UN ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا.
    En los cuadros 2 y 3 infra figura una comparación de los gastos de alquiler y seguro estimados y efectivos. UN وترد في الجدولين ٢ و ٣ أدناه مقارنة بين التكاليف التقديرية والفعلية للاستئجار والتأمين.
    El PNUD tiene uno de los mejores coeficientes entre costos administrativos y ejecución de programas. UN وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية.
    Al respecto, estuvo de acuerdo en que convenía distinguir abiertamente entre los gastos operacionales, que se efectúan en un único bienio, y los gastos de capital, que suelen prolongarse durante dos bienios o más. UN وبذلك وافق على القيمة التي يكتسيها التمييز بشفافية بين التكاليف التشغيلية، التي تقع في فترة سنتين واحدة، وبين التكاليف الرأسمالية، التي عادة ما تمتد على فترتي سنتين أو أكثر.
    Los resultados se traducirían en una mayor certidumbre de los tipos de cambio efectivos y por tanto la reducción de las diferencias entre los gastos de personal reales y los estándar UN وتتمثل النتائج المتوقعة لذلك في زيادة درجة التيقن بشأن أسعار الصرف الفعلية، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية للموظفين.
    Se propone abandonar la distinción entre los gastos indirectos fijos y los gastos indirectos variables. UN ويقترح عدم التمييز بعد ذلك بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Un orador subrayó la necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas armonizaran sus prácticas presupuestarias a fin de aumentar la transparencia y simplificar las comparaciones entre los gastos administrativos de los diferentes fondos. UN وأكد أحد المتكلمين الحاجة إلى أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة على المواءمة بين ممارساتها فيما يتعلق بالميزانية من أجل تحسين الشفافية وتبسيط المقارنة بين التكاليف الادارية في مختلف الصناديق.
    Se estima que el vínculo que falta entre los gastos administrativos y los gastos de los programas de los países se podrá establecer en mejor forma cuando se ejecute en 1998 el presupuesto integrado del UNICEF en las oficinas de los países. UN ومن المفهوم أن الصلة المفقودة بين التكاليف اﻹدارية وتكاليف البرنامج القطري يمكن إرساؤها بصورة أفضل عند تنفيذ الميزانية المتكاملة لليونيسيف في عام ١٩٩٨ بالنسبة للمكاتب القطرية.
    En los cuadros 4 y 5 infra figura una comparación de los gastos estimados y efectivos en concepto de alquiler y seguro. UN وترد في الجدولين ٤ و ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف التقديرية والتكاليف الفعلية للاستئجار والتأمين.
    Esa opción trataría de lograr un equilibrio entre costos y eficacia. UN يسعى هذا الخيار إلى تحقيق التوازن بين التكاليف والفعالية.
    En el cuadro 2 figura una comparación de los costos presupuestados y efectivos de las raciones. UN ويتضمن الجدول ٢ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية لحصصص اﻹعاشة.
    En consecuencia, la diferencia entre el costo proyectado de las obras y el presupuesto aprobado se ha reducido a la mitad, a 97,5 millones de dólares. UN وبالتالي، فقد انخفض بمقدار النصف الفرق بين التكاليف المتوقعة لإنجار المخطط العام والميزانية المعتمدة، وبلغ 97.5 مليون دولار.
    Acogieron favorablemente la propuesta de renunciar a la antigua distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. UN ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة.
    Ello dificulta la asignación de costos a los productos. UN ويتسبب ذلك في بعض المشاكل في التوفيق بين التكاليف والنواتج.
    En el cuadro 2 infra se comparan las estimaciones de gastos con los gastos efectivos. UN ويورد الجدول ٢ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية.
    Constantemente estaban negociando fletes y seleccionando los modos que ofrecían el mejor compromiso entre costo, rapidez y fiabilidad. UN ويواصلون التفاوض بشأن أسعار الشحن، واختيار وسائط النقل التي توفر أفضل توازن بين التكاليف والسرعة والموثوقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more