Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
La diferencia entre los costos estándar que se han previsto y los costos reales efectuados se transfiere a la reserva para gastos de funcionamiento. | UN | ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. |
La diferencia entre los gastos anuales previstos y los reales se cubre con cargo al presupuesto local. | UN | وتسد الميزانية المحلية الفرق بين التكاليف السنوية المتوقعة والتكاليف الفعلية. |
Los agricultores necesitan encontrar un equilibrio entre los gastos y los ingresos para que les merezca la pena seguir explotando sus tierras. | UN | ذلك أن المزارعين هم في حاجـة إلى تحقيق توازن فيما بين التكاليف والدخل حتى يكون الاستمرار في نشاطهم الزراعي أمرا مجديا. |
En los cuadros 2 y 3 infra figura una comparación de los gastos de alquiler y seguro estimados y efectivos. | UN | وترد في الجدولين ٢ و ٣ أدناه مقارنة بين التكاليف التقديرية والفعلية للاستئجار والتأمين. |
El PNUD tiene uno de los mejores coeficientes entre costos administrativos y ejecución de programas. | UN | وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo | UN | ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويستوعب صندوق التبرعات الخاص أي فرق بين التكاليف الافتراضية والتكاليف الفعلية. |
Al respecto, estuvo de acuerdo en que convenía distinguir abiertamente entre los gastos operacionales, que se efectúan en un único bienio, y los gastos de capital, que suelen prolongarse durante dos bienios o más. | UN | وبذلك وافق على القيمة التي يكتسيها التمييز بشفافية بين التكاليف التشغيلية، التي تقع في فترة سنتين واحدة، وبين التكاليف الرأسمالية، التي عادة ما تمتد على فترتي سنتين أو أكثر. |
Los resultados se traducirían en una mayor certidumbre de los tipos de cambio efectivos y por tanto la reducción de las diferencias entre los gastos de personal reales y los estándar | UN | وتتمثل النتائج المتوقعة لذلك في زيادة درجة التيقن بشأن أسعار الصرف الفعلية، ومن ثم التقليل إلى أدنى حد من الفروق بين التكاليف الفعلية والتكاليف القياسية للموظفين. |
Se propone abandonar la distinción entre los gastos indirectos fijos y los gastos indirectos variables. | UN | ويقترح عدم التمييز بعد ذلك بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. |
Un orador subrayó la necesidad de que los organismos de las Naciones Unidas armonizaran sus prácticas presupuestarias a fin de aumentar la transparencia y simplificar las comparaciones entre los gastos administrativos de los diferentes fondos. | UN | وأكد أحد المتكلمين الحاجة إلى أن تعمل وكالات اﻷمم المتحدة على المواءمة بين ممارساتها فيما يتعلق بالميزانية من أجل تحسين الشفافية وتبسيط المقارنة بين التكاليف الادارية في مختلف الصناديق. |
Se estima que el vínculo que falta entre los gastos administrativos y los gastos de los programas de los países se podrá establecer en mejor forma cuando se ejecute en 1998 el presupuesto integrado del UNICEF en las oficinas de los países. | UN | ومن المفهوم أن الصلة المفقودة بين التكاليف اﻹدارية وتكاليف البرنامج القطري يمكن إرساؤها بصورة أفضل عند تنفيذ الميزانية المتكاملة لليونيسيف في عام ١٩٩٨ بالنسبة للمكاتب القطرية. |
En los cuadros 4 y 5 infra figura una comparación de los gastos estimados y efectivos en concepto de alquiler y seguro. | UN | وترد في الجدولين ٤ و ٥ أدناه مقارنة بين التكاليف التقديرية والتكاليف الفعلية للاستئجار والتأمين. |
Esa opción trataría de lograr un equilibrio entre costos y eficacia. | UN | يسعى هذا الخيار إلى تحقيق التوازن بين التكاليف والفعالية. |
En el cuadro 2 figura una comparación de los costos presupuestados y efectivos de las raciones. | UN | ويتضمن الجدول ٢ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية لحصصص اﻹعاشة. |
En consecuencia, la diferencia entre el costo proyectado de las obras y el presupuesto aprobado se ha reducido a la mitad, a 97,5 millones de dólares. | UN | وبالتالي، فقد انخفض بمقدار النصف الفرق بين التكاليف المتوقعة لإنجار المخطط العام والميزانية المعتمدة، وبلغ 97.5 مليون دولار. |
Acogieron favorablemente la propuesta de renunciar a la antigua distinción entre gastos indirectos fijos y gastos indirectos variables. | UN | ورحبت الوفود باقتراح العدول عن التمييز السابق بين التكاليف الثابتة غير المباشرة والتكاليف المتغيرة غير المباشرة. |
Ello dificulta la asignación de costos a los productos. | UN | ويتسبب ذلك في بعض المشاكل في التوفيق بين التكاليف والنواتج. |
En el cuadro 2 infra se comparan las estimaciones de gastos con los gastos efectivos. | UN | ويورد الجدول ٢ أدناه مقارنة بين التكاليف المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية. |
Constantemente estaban negociando fletes y seleccionando los modos que ofrecían el mejor compromiso entre costo, rapidez y fiabilidad. | UN | ويواصلون التفاوض بشأن أسعار الشحن، واختيار وسائط النقل التي توفر أفضل توازن بين التكاليف والسرعة والموثوقية. |