Uno de los medios para resolver esta cuestión es una coordinación más estrecha entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وإحدى الطرائق التي تكفل ذلك، هي وجود تنسيق أحكم بين الجمعية والمجلس. |
También permite una coordinación e interacción más efectivas entre la Asamblea y el Consejo. | UN | كما أنه يتيح مزيدا من التنسيق والتفاعل الفعالين بين الجمعية والمجلس. |
Se está estableciendo una relación más sustantiva e interactiva entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وثمة علاقة أكثر موضوعية وتفاعلية آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. |
Cumple plenamente con la Carta porque respeta la distribución de responsabilidades entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وهو يتطابق تماماً مع الميثاق، إذ أنه يحترم توزيع المسؤوليات بين الجمعية والمجلس. |
Noruega considera que un diálogo más amplio y más estructurado entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad se traduciría en el fortalecimiento de ambos órganos. | UN | وترى النرويج أن تعزيز وهيكلة الحوار بين الجمعية والمجلس سيؤديان إلى تعزيزهما. |
Podría analizarse ese problema a través de una evaluación analítica realizada por la Secretaría con el propósito de lograr una apropiada distribución de tareas entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ويمكن تقييم تلك المشكلة عن طريق دراسة تحليلية تقوم بها الأمانة العامة سعيا إلى توزيع أفضل للمهام بين الجمعية والمجلس. |
Con un enfoque así quedará reforzada la oportunidad para que los Estados Miembros contribuyan a la labor realizada en su nombre y de ese modo se facilitará una interacción mayor entre la Asamblea y el Consejo. | UN | ومن خلال هذا النهج، ستتعزز فرصة الدول اﻷعضاء في المساهمة في العمل الذي يتم نيابة عنهم، ومن ثم تيسير قدر أكبر من التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Las decisiones acordadas para examinar los informes de otros órganos principales, en particular el del Consejo de Seguridad, merecen ser resaltadas como importante paso hacia una renovada interacción entre la Asamblea y el Consejo. | UN | إن المقررات القاضية ببحث تقارير اﻷجهزة الرئيسية اﻷخرى، لا سيما مجلس اﻷمن، ينبغي إبرازها بوصفها خطوة هامة نحو تجدد التفاعل بين الجمعية والمجلس. |
Es flexible porque establece un marco para la reforma que se puede ampliar o adaptar en el transcurso de su aplicación y porque promueve el diálogo entre la Asamblea y el Consejo sobre un tema de interés mutuo. | UN | وهو مرن، لأنه يحدد إطاراً للإصلاح يمكن توسيعه أو مواءمته خلال عملية التنفيذ، ولأنه يشجع على حوار بين الجمعية والمجلس بشأن موضوع يهم الجميع. |
Para concluir, se está desarrollando una relación más importante e interactiva entre la Asamblea y el Consejo, la cual debería ayudar a proporcionar orientación práctica a la comunidad internacional en relación con el seguimiento del Documento Final de la Cumbre 2005. | UN | وختاما، إن علاقة أكثر موضوعية وتفاعلا آخذة في التطور بين الجمعية والمجلس. وينبغي لتلك العلاقة أن تسهم في التوجيه العملي للمجتمع الدولي في متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
El concepto de rendición de cuentas y el imperativo de mejorar la relación entre la Asamblea y el Consejo son los principios básicos del párrafo 1 Artículo 15, de la Carta. | UN | ومفهوم المساءلة وحتمية تحسين العلاقة بين الجمعية والمجلس هما المبدآن اللذان تشدد عليهما الفقرة 1 من المادة 15 من الميثاق. |
Aun cuando nosotros, como Organización, sigamos debatiendo la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, debate que amenaza con sobrevivir a todos nosotros, debemos aprovechar todas las oportunidades para mejorar nuestra labor, lo que puede lograrse por medio de una interrelación positiva entre la Asamblea y el Consejo. | UN | بل إننا إذ نواصل، كمنظمة، مناقشة مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة - وهي مناقشة تهدد بأن تستغرق مدة أطول مـن أعمارنا - يجب أن نغتنم كل فرصة لتعزيز عملنا، وهو ما يمكـن أن يتحقق بالتفاعل اﻹيجابي بين الجمعية والمجلس. |
a) Deberían Intensificarse las consultas entre los presidentes y las mesas de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social para mejorar la coordinación entre la Asamblea y el Consejo (véase la resolución 57/270 B de la Asamblea General, párrafo 38). | UN | (أ) ينبغي إجراء قدر أكبر من المشاورات بين رؤساء الجمعية العامة ومكتب الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتحسين التنسيق بين الجمعية والمجلس (انظر الفقرة 38 من قرار الجمعية العامة 57/270 باء). |
El Movimiento de los Países No Alineados piensa que puede resultar útil que el Presidente de la Asamblea, de conformidad con lo estipulado en la resolución 58/126 de la Asamblea, hable con el Presidente del Consejo de Seguridad para febrero de 2006 sobre el contenido de la presente carta a fin de garantizar una mayor coherencia y complementariedad entre la Asamblea y el Consejo. | UN | وتعتقد الحركة أنه قد يكون من المفيد أن يتمكن رئيس الجمعية العامة من أن يناقش مع رئيس مجلس الأمن لشهر شباط/فبراير 2006، في اتساق مع قرار الجمعية العامة 58/126، مضامين هذه الرسالة من أجل ضمان زيادة الترابط والتكامل بين الجمعية والمجلس. |
Una delegación subrayó que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la relación entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad era en sí una cuestión constitucional fundamental. | UN | وأكد أحد الوفود أن العلاقة بين الجمعية والمجلس هي في حد ذاتها مسألة جوهرية أرسيت أسسها في ميثاق الأمم المتحدة. |