"بين الجنسين في الأمانة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los géneros en la Secretaría
        
    • entre hombres y mujeres en la Secretaría
        
    • de género en la Secretaría
        
    • entre los sexos en la Secretaría
        
    • entre los géneros dentro de la Secretaría
        
    En la primera de ellas, se analizará la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y, en la segunda, detrás del sistema de las Naciones Unidas. UN وستنظر المرحلة الأولى في التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة والثانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    En particular se consideran los retos a los que debe responderse para lograr auténticos progresos en la consecución de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN ويركز على التحديات التي لا بد من التصدي لها لتحقيق تقدم حقيقي في الوصول إلى التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Las secciones V y VI tratan de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN أما الفرعان الخامس والسادس فيتعلقان بالمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Como parte de su compromiso de alcanzar la igualdad entre hombres y mujeres en la Secretaría, es preciso que los Estados Miembros colaboren con el Secretario General para identificar los medios y recursos para alcanzar esos objetivos. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتعاون مع اﻷمين العام ﻹظهار التزامها بالمساوة بين الجنسين في اﻷمانة العامة وعليها أن تحدد السبل والموارد اللازمة لتحقيق تلك اﻷهداف.
    Además, se debe seguir trabajando para alcanzar la paridad de género en la Secretaría. UN وعلاوة على ذلك، يلزم بذل جهود أكبر لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    La perspectiva de la jubilación de más de 6.000 funcionarios a mediano plazo y el objetivo de lograr una mejor distribución geográfica y una mayor paridad entre los sexos en la Secretaría ofrecen argumentos en favor de mayores recursos destinados a la Sección. UN ومما يدعو إلى تخصيص المزيد من الموارد للقسم احتمال تقاعد ما يزيد عن ٠٠٠ ٦ موظف في اﻷجل المتوسط وهدف تحقيق توزيع جغرافي أفضل وتحقيق المزيد من المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    Es preciso acelerar los esfuerzos por lograr la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي التعجيل بالجهود المبذولة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Será preciso examinar el nuevo sistema de contratación, promoción y colocación para determinar con precisión qué medidas especiales podrían ser necesarias para alcanzar la paridad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيلزم استعراض النظام الجديد للتعيينات والترقيات والتنسيب، ليتم بدقة تحديد أنواع التدابير الخاصة التي قد تلزم لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Se están formulando varias iniciativas de política para lograr el objetivo del equilibrio entre los géneros en la Secretaría. UN 50 - ويجري حاليا صياغة عدد من المبادرات على صعيد السياسات تستهدف تحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría UN خامسا - الأنشطة الأخيرة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    La mejora del equilibrio y la igualdad entre los géneros en la Secretaría de las Naciones Unidas y la promoción de un entorno de trabajo más sensible a las cuestiones de género también forman parte de los objetivos del subprograma. UN كما أن تحسين التوازن الجنساني والمساواة بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وجعل بيئة العمل أكثر مراعاة للاعتبارات الجنسانية يمثلان جزءا من أهداف البرنامج الفرعي.
    Se acepta la recomendación de que la Administración siga adoptando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 131 - وقُبلت التوصية بأن تواصل الإدارة اتخاذ الإجراءات المناسبة لتحقيق هدف التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة.
    El Secretario General sigue estando firmemente decidido a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría. UN 105 - وما زال الأمين العام ملتزما التزاما تاما بتحقيق التساوي بين الجنسين في الأمانة العامة.
    Actividades recientes encaminadas a lograr la paridad entre los géneros en la Secretaría UN سادسا - الأنشطة الحديثة المنفذة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة
    Se ha alcanzado cierto progreso en la promoción de la igualdad entre los géneros en la Secretaría. UN 58- تم إحراز بعض التقدم في مجال تشجيع المساواة بين الجنسين في الأمانة العامة.
    En la sección III se examinan las medidas adoptadas para alcanzar el objetivo de la igualdad entre hombres y mujeres en la Secretaría, y en la sección IV se presentan conclusiones y estrategias para mejorar la representación de la mujer en la Secretaría. UN ويستعرض الفرع الثالث التدابير المتخذة لتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة. ويعرض الفرع الرابع النتائج والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة.
    Como se señala en la sección II del presente informe, se están siguiendo estrategias para respaldar el objetivo de la igualdad entre hombres y mujeres en la Secretaría. UN ٥٣ - ومثلما ورد في الفرع الثاني من هذا التقرير، توجد استراتيجيات لدعم هدف تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    37. El plan de sucesión en los puestos desarrollará los modelos de contratación y ascenso e intentará predecir sus repercusiones, en un período de cinco años, sobre la estructura de las categorías y el equilibrio entre hombres y mujeres en la Secretaría. UN ٣٧ - وسوف تعمل خطة التعاقب لصالح المرأة على وضع نماذج للتعيينات والترقيات، كما ستسعى الى التنبؤ بتأثيرها - على مر فترة خمس سنوات - على هيكل الدرجات والتوازن بين الجنسين في اﻷمانة العامة.
    Promoverá la cabal utilización de las listas existentes, adoptará medidas para mejorar la distribución geográfica y el equilibrio de género en la Secretaría en general y llevará a cabo concursos con miras a la contratación de personal para el cuadro orgánico, así como exámenes, pruebas y evaluaciones de otro tipo. UN وستشجع على الإفادة الكاملة من القوائم الحالية وتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة على صعيد العالم، وتنظيم امتحانات تنافسية لتعيين موظفين في الفئة الفنية، بالإضافة إلى امتحانات واختبارات وتقييمات أخرى.
    El Comité destacó su interés en que se aplicase rápidamente la recomendación 3 destinada a lograr un equilibrio de género en la Secretaría de las Naciones Unidas, y pidió que se evaluase tan pronto como fuera posible la eficacia del nuevo sistema de contratación, promoción y colocación. UN 559 - وأكدت اللجنة على اهتمامها بالتنفيذ العاجل للتوصية 3 المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة للأمم المتحدة، وطلبت أن يتم تقييم مدى فعالية النظام الجديد للتعيين والترقية والتنسيب في أسرع وقت يتسنى فيه ذلك.
    Además, en el informe del Secretario General sobre el mejoramiento de la situación de las mujeres en la Secretaría se indica que, a pesar de algunos progresos tangibles, el objetivo de la igualdad entre los sexos en la Secretaría de las Naciones Unidas no se alcanzará en el año 2000. UN ومن ناحية أخرى، يشير تقرير اﻷمين العام عن تحسين حالة المرأة في اﻷمانة العامة إلى أن هدف تحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لن يتحقق في عام ٢٠٠٠، رغم بعض التقدم الواضح.
    Lamentablemente, no se alcanzará la meta fijada por la Asamblea General, y consiguientemente el Secretario General debería elaborar una estrategia concreta para lograr en el futuro próximo el equilibrio entre los géneros dentro de la Secretaría. UN ولكنه أعرب عن أسفه لأن الهدف الذي حددته الجمعية العامة لم يتحقق ولذا ينبغي للأمين العام أن يضع استراتيجية محددة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الأمانة العامة في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more