Estos coordinadores serán coordinados a su vez por el MMJIF a través de su Dependencia de Coordinación de la Política Nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | وستقوم الوزارة بالتنسيق بين هذه الجهات عن طريق وحدة تنسيق السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer | UN | السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
Evaluación de los efectos de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer | UN | تقييم أثر سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
:: Función: El Comité Nacional es el órgano asesor en materia de igualdad de género y adelanto de la mujer. | UN | :: الدور: اللجنة الوطنية هي الهيئة الاستشارية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
El INSTRAW ha cooperado con la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de género y adelanto de la mujer para eliminar la discriminación de género a nivel normativo en las Naciones Unidas. | UN | وقد ساعد المعهد المستشارة الخاصة لﻷمين العام للقضايا المتصلة بالفوارق بين الجنسين والنهوض بالمرأة في القضاء على التمييز القائم على نوع الجنس على مستوى السياسات العامة داخل اﻷمم المتحدة. |
Participación de las mujeres y sus organizaciones en la aplicación de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer y de la Política Nacional de Eliminación de la Violencia contra la Mujer | UN | مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة |
Resultado prioritario de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer | UN | فرق العمل الوطنية المعنية بسياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
21. En cuanto a la promoción de la participación de las mujeres en la toma de decisiones, la delegación hizo referencia a la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | 21- وفيما يتعلق بتعزيز مشاركة المرأة في صنع القرار، أشار الوفد إلى سياسة تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
22. El Consejo de Ministros hizo suya la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer en 2010. | UN | 22- أقر مجلس الوزراء السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عام 2010. |
Uno de los componentes esenciales de la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es el empoderamiento de la mujer mediante la formación práctica y la labor educativa de concienciación. | UN | ويُمثل تمكين المرأة عن طريق التدريب على المهارات وإذكاء الوعي، أحد العناصر الأساسية للسياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Su instauración en el Ministerio de Hacienda y del Tesoro, en la Oficina del Primer Ministro y en el Ministerio de Desarrollo, Planificación y Coordinación de la Ayuda forma parte del plan de aplicación de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer. | UN | ويشكل إنشاء جهات التنسيق هذه في وزارة المالية والخزانة ومكتب رئيس الوزراء ووزارة التنمية والتخطيط وتنسيق المعونة جزءا من خطة تنفيذ السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
El plan de acción de la Política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer propone la creación de un Sistema de gestión de la información sobre cuestiones de género en el MMJIF. | UN | وتقترح خطة عمل السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة إقامة نظام لإدارة المعلومات الجنسانية في وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة. |
Uno de los componentes esenciales de la política nacional de igualdad de género y desarrollo de la mujer es el empoderamiento de la mujer mediante la formación práctica y la labor educativa de concienciación. | UN | ويُمثل تمكين المرأة من خلال التدريب على المهارات وإذكاء الوعي، أحد العناصر الأساسية في السياسة العامة للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
Mientras tanto, los programas comprendidos en el Plan de Acción de la Política Nacional de Igualdad de género y desarrollo de la mujer se han llevado a las provincias en función de la disponibilidad de recursos y sobre la base de planes de trabajo provinciales elaborados en forma conjunta con los coordinadores locales para las mujeres. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تنفيذ برامج خطة العمل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة في المحافظات، رهنا بتوافر الموارد واستنادا إلى وجود خطط عمل مشتركة ومراكز تنسيق محلية معنية بالمرأة. |
En cumplimiento de esa solicitud, la Comisión escuchará un informe oral de la Asesora Especial en Cuestiones de género y adelanto de la mujer y Presidenta del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. | UN | ولاستيفاء هذا الطلب ستستمع اللجنة الى تقرير شفوي من المستشارة الخاصة بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين والنهوض بالمرأة ورئيسة اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Los trabajos del Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género y las actividades de la Asesora Especial en Cuestiones de género y adelanto de la mujer son muy útiles. | UN | وأشار إلى أن أعمال اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وأنشطة المستشارة الخاصة المعنية بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة تنطوي على فوائد جمة. |
C. Igualdad de género y adelanto de la mujer | UN | جيم - المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
1.4.7 Gender equality and the advancement of womenIgualdad de género y adelanto de la mujer | UN | 1-4-7 المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
IGUALDAD de género y adelanto de la mujer | UN | 4 - المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة |
En el debate participaron el Secretario General, el Presidente del Consejo Económico y Social y la Oficial encargada de la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de género y adelanto de la mujer. | UN | وشارك في المناقشة الأمين العام للأمم المتحدة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمديرة المكلفة بمكتب المستشارة الخاصة للمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |
El período extraordinario de sesiones demostró el valor de la cooperación internacional en la búsqueda de los objetivos de la igualdad entre los géneros y el adelanto de la mujer. | UN | وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة. |