Esas actividades han incrementado la demanda de nuevos programas sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer. | UN | وقد أدت هذه الجهود إلى زيادة الطلب على البرمجة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Principales logros en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer desde 2007 | UN | معالم بارزة مختارة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ عام 2007 |
162a Iniciativa de equidad de género y empoderamiento de la mujer en Mozambique | UN | مبادرة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في موزامبيق |
ONU-Mujeres trabajó mediante foros interinstitucionales para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. | UN | وعملت الهيئة من خلال المنتديات المشتركة بين الوكالات على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Se pidió a los Estados Miembros que incrementasen los fondos comprometidos en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres; | UN | :: دعوة الدول الأعضاء إلى زيادة التمويل المرصود للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Equidad e igualdad de género y potenciación de la mujer | UN | :: الإنصاف والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Programa de igualdad de género y empoderamiento de la mujer en Kosovo | UN | برنامج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كوسوفو |
Propuesta general de creación de la entidad compuesta de igualdad de género y empoderamiento de la mujer | UN | مقترح شامل بشأن الهيئة الجامعة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
:: Adopción de un plan de acción para todo el sistema sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer | UN | :: اعتماد خطة العمل على نطاق المنظومة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Se firmó un memorando de entendimiento con la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONUMujeres) y se está elaborando una herramienta para evaluar la aplicación de los principios de igualdad de género y empoderamiento de la mujer. | UN | وتم توقيع مذكرة تفاهم مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ووضع أداة لتقييم تنفيذ المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
:: Velar por que los compromisos sobre igualdad de género y empoderamiento de la mujer vayan acompañados por el reconocimiento explícito de que atañen a las mujeres de todas las edades. | UN | :: ضمان اقتران التزامات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بالاعتراف الصريح بأنها التزامات تشمل النساء من جميع الأعمار |
La Unión Europea apoya el fortalecimiento de la arquitectura de igualdad de género y empoderamiento de la mujer descrita en la nota preparada por la Vicesecretaria General. | UN | ويؤيد الاتحاد الأوروبي تعزيز هيكل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على النحو الموضّح في المذكرة المفاهيمية التي أعدها وكيل الأمين العام. |
Además, Rwanda ha dado pasos importantes hacia la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن رواندا خطت خطوات هامة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer se integran en todas las políticas y los programas para mejorar la eficacia del desarrollo | UN | إدماج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع السياسات والبرامج لتعزيز فعالية التنمية |
Todas las oficinas de los países y direcciones regionales aumentan sus presupuestos para incorporar sistemáticamente la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer | UN | زيادة في ميزانيات جميع المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية من أجل تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Coordinación para el desarrollo de las Naciones Unidas: ONU-Mujeres contribuye a hacer más eficaz y eficiente la coordinación del sistema de las Naciones Unidas y las asociaciones estratégicas en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres. | UN | التنسيق الإنمائي للأمم المتحدة: تُساهم هيئة الأمم المتحدة للمرأة في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق والشراكات الاستراتيجية في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
:: Porcentaje de países apoyados por ONU-Mujeres cuyos documentos de planificación nacional incorporan prioridades y presupuestos en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres | UN | :: النسبة المئوية للبلدان التي تدعمها هيئة الأمم المتحدة للمرأة والتي تتضمّن وثائق التخطيط الوطني الخاصة بها أولويات وميزانيات تخص مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Igualdad de género y potenciación de la mujer | UN | المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Tercer ODM: promover la igualdad entre los sexos y el empoderamiento de la mujer | UN | الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
Promover la igualdad de género y empoderar a la mujer | UN | تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة |
La igualdad de Género y el Empoderamiento de las mujeres figuran entre los objetivos fundamentales del marco de financiación multianual del UNFPA y todos los programas del Fondo incluyen una perspectiva de género. | UN | ويشكل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا رئيسيا للإطار التمويلي المتعدد السنوات لصندوق الأمم المتحدة للسكان ويجري إدماج القضايا الجنسانية في جميع البرامج التي يضطلع بها الصندوق. |
Sin embargo, tenemos que reconocer que para todos los Objetivos es fundamental la consecución de la igualdad y el Empoderamiento de las Mujeres. | UN | ومع ذلك، يجب علينا أن نعترف بأن أهم كل هذه الأهداف الأساسية هو هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Los países en cuyo nombre habla acogen con beneplácito el establecimiento de ONU Mujeres así como el nombramiento de la Sra. Bachelet para dirigirlo. | UN | وأشارت إلى أن البلدان الثلاث ترحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وبتعيين السيدة باكليت لقيادته. |
Una administración tras otra ha puesto en marcha y sigue llevando a cabo diversos planes con el objetivo de lograr la igualdad de género y empoderar a las mujeres. | UN | وقد دشنت الحكومات المتتالية، وما زالت تدشن، عدداً من المخططات التي تستهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Aplicación de la política sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de las mujeres y las niñas. | UN | تنفيذ السياسة العامة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة. |
Lamentablemente, la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer siguen siendo objetivos difíciles de alcanzar en todo el mundo. | UN | ومما يؤسف له، أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ما زالا هدفين بعيدي المنال في جميع أنحاء العالم. |