"بين الجنسين وحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los géneros y los derechos humanos
        
    • de género y los derechos humanos
        
    • entre los géneros y derechos humanos
        
    • de género y derechos humanos
        
    • el género y los derechos humanos
        
    • entre los géneros y de derechos humanos
        
    • de género y de derechos humanos
        
    • entre los géneros y derechos de
        
    • de género y de los derechos humanos
        
    • Gender Equality and
        
    Los temas de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos deben ser considerados dentro del contexto más amplio del desarrollo mundial. UN ومضت قائلة إن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان ينبغي تناولهما في إطار أعم، هو التنمية العالمية.
    El actual décimo plan de Nepal sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos ha colocado a la mujer en el centro del desarrollo. UN وقد أدت خطة نيبال العاشرة الحالية بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان إلى وضع المرأة في صميم التنمية.
    Los planes de estudio en todos los niveles de la enseñanza deben promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres y deben condenar la violencia contra ellas. UN وينبغي أن تعزز المناهج التعليمية على جميع المستويات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وأن تشجب العنف ضد المرأة.
    El proyecto de política está basado en los principios clave de igualdad de género y los derechos humanos. UN وتسترشد هذه السياسة المقترحة بالمبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    También debe promover la paz y la seguridad, la gobernanza democrática, el estado de derecho, la igualdad de género y los derechos humanos para todos. UN ولا بد أيضا أن يشجع ذلك النهج على تحقيق السلام والأمن والحكم الديمقراطي وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للكافة.
    Normativas de igualdad entre los géneros y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    Coeditora o editora de 11 libros sobre igualdad de género y derechos humanos UN شاركت أو قامت بتحرير 11 كتابا عن قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    De esta manera, la Dependencia ha podido asegurar la integración de los principios relativos a la igualdad entre los géneros y los derechos humanos en sus programas de trabajo. UN ومكن ذلك الوحدة من كفالة إدماج مبادئ المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في برامج عمل هذه الفرق.
    La organización realiza diversas actividades en el ámbito de la lucha contra la pobreza, la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    La organización ha trabajado incansablemente para promover la igualdad entre los géneros y los derechos humanos mediante cursos prácticos y congresos. UN وما برح الاتحاد يعمل دون كلل على الترويج للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان من خلال عقد حلقات العمل والمؤتمرات.
    Esta necesidad se está abordando en la actualidad mediante la preparación de un programa de capacitación en materia de evaluación en que se tendrán en cuenta la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Una vez más, los miembros del Consejo exhortaron a todas las facciones a que respetaran los derechos de la población civil y cumplieran el derecho internacional humanitario, y subrayaron la importancia de que se respetasen plenamente la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN ودعا الأعضاء أيضا جميع الفصائل إلى احترام حقوق السكان المدنيين والتقيد بالقانون الإنساني الدولي وشددوا على أهمية الاحترام التام للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Una vez más, los miembros del Consejo exhortaron a todas las facciones a que respetaran los derechos de la población civil y cumplieran el derecho internacional humanitario, y subrayaron la importancia de que se respetasen plenamente la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN ودعا الأعضاء أيضا جميع الفصائل إلى احترام حقوق السكان المدنيين والتقيد بالقانون الإنساني الدولي وشددوا على أهمية الاحترام التام للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    También desempeñaban un papel fundamental en el establecimiento de elementos comunes entre los Estados Miembros para formular políticas y programas sobre igualdad entre los géneros y para introducir y supervisar normas comunes en la esfera de la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de las mujeres. UN كما أنها تضطلع بدور حاسم في تهيئة أرضية مشتركة بين دولها الأعضاء من أجل وضع ورصد سياسات وبرامج المساواة بين الجنسين وإدخال معايير وقواعد مشتركة في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة.
    El Fondo apoya la formulación de estrategias que tengan en cuenta las diferencias culturales y el desarrollo de sistemas adecuados que promuevan la igualdad entre los géneros y los derechos humanos en los programas de salud reproductiva. UN ويدعم الصندوق النهج التي تراعي الحساسيات الثقافية واستحداث البرامج المناسبة للعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في إطار برامج تتعلق بالصحة الإنجابية.
    También se resaltó la inclusión de aspectos intersectoriales, como las cuestiones de género y los derechos humanos en las evaluaciones. UN وأبرز أيضا إدراج المسائل الجامعة، مثل المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في التقييمات.
    Artículo 3 Sobre la igualdad de género y los derechos humanos UN المادة 3 - مسألة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Una respuesta integrada a los problemas interrelacionados del desarrollo social, la igualdad de género y los derechos humanos ha aumentado las posibilidades de las personas más pobres y más vulnerables del mundo de sumarse a las filas de quienes disfrutan de mayores oportunidades. UN وقد أدت الاستجابة الموحدة للمشاكل المترابطة فيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان الى زيادة فرص انضمام أفقر شعوب العالم وأضعفها الى صفوف الشعوب المتمتعة بفرص أكبر.
    Normativas de igualdad entre los géneros y derechos humanos UN المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في السياسات العامة
    5. No discriminación, igualdad de género y derechos humanos en la constitución nacional. UN 5- تضمين الدستور الوطني عدم التمييز والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان
    Algunas delegaciones también plantearon cómo podrían integrarse el género y los derechos humanos en todas las evaluaciones en todos los programas. UN وتساءل بضعة وفود كذلك عن سبل إدراج قضايا المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في جميع عمليات التقييم في جميع البرامج.
    El problema no radica en la falta de buenas prácticas o de estrategias eficaces, sino más bien en la manera de impulsar esas estrategias en gran escala, la suficiente para cambiar las opiniones imperantes en materia de igualdad entre los géneros y de derechos humanos de la mujer y para poder alcanzar las metas nacionales de desarrollo. UN 20 - وتابعت قائلة إن المسألة ليست مسألة عدم وجود ممارسات جيدة أو استراتيجيات فعالة، ولكنها تتعلق بالأحرى بكيفية تنفيذ الاستراتيجيات على نطاق واسع بالقدر الذي يكفي لتحويل اتجاه التيار لصالح المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة وتحقيق أهداف التنمية الوطنية.
    Las consideraciones de género y de derechos humanos han quedado ahora reflejadas de manera más explícita en los indicadores clave de esta esfera prioritaria. UN 51 - وتنعكس الآن اعتبارات المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان بشكل أكثر وضوحا في المؤشرات الرئيسية في مجال التركيز هذا.
    3. Igualdad entre los géneros y derechos de la mujer UN 3 - المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة
    Hay que evaluar la Ley de justicia social y el Proyecto básico a fin de determinar sus consecuencias de género y para las distintas etnias, a fin de garantizar el respeto de la igualdad de género y de los derechos humanos en la sociedad multicultural y plural de Fiji. UN توصي بتقييم قانون العدالة الاجتماعية و " المخطط " لتحديد أثرهما على كل من العرق ونوع الجنس لكفالة احترام المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في مجتمع فيجي متعدد الثقافات والجماعي.
    - Transforming the National AIDS Response: Mainstreaming Gender Equality and Women ' s Human Rights into the " Three Ones " (2006). UN - تغيير طبيعة الإجراءات الوطنية لمكافحة الإيدز: تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في " العناصر الثلاثة " ، (2006)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more