"بين الحق في التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el derecho a la educación
        
    :: Reforzar el vínculo entre el derecho a la educación y el empleo; UN :: كفالة الربط بين الحق في التعليم وفرص العمل.
    :: Asegurar la conexión entre el derecho a la educación y el empleo; UN :: كفالة الربط بين الحق في التعليم وفرص العمل
    Tratando de dilucidar si existe consenso al respecto, Jost Delbrück cree hallarlo en el vínculo que se establece siempre entre el derecho a la educación, el desarrollo de la personalidad y el disfrute de los derechos humanos: UN ولقد سعى يوست دلبروك إلى معرفة ما إذا كان هناك إجماع بشأن هذا الموضوع، فارتأى أن هذا اﻹجماع موجود في الصلة التي تقام دائماً بين الحق في التعليم وتنمية الشخصية والتمتع بحقوق اﻹنسان:
    La Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, que concluyó en fecha reciente, identificó claramente los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد مؤخراً في ديربان، قد أقر بالصلة بين الحق في التعليم ومكافحة التمييز والتعصب.
    La Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, identificó claramente los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra la discriminación y la intolerancia. UN إن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عُقد مؤخراً في ديربان، قد أقر بالصلة بين الحق في التعليم ومكافحة التمييز والتعصب.
    Una de las cuestiones más importantes que planteó el Sr. Mwarabu fue la relación existente entre el derecho a la educación y el reconocimiento de la especificidad cultural de las comunidades indígenas. UN وكان من المسائل الرئيسية التي أثارها السيد موارابو العلاقة بين الحق في التعليم والاعتراف بالخصوصية الثقافية لمجتمعات السكان الأصليين.
    Así pues, el estrecho vínculo entre el derecho a la educación y la educación en materia de derechos humanos queda patente desde el principio en la Declaración Universal. UN وهكذا، فإن الصلة الوثيقة بين الحق في التعليم والتثقيف في مجال حقوق الإنسان تبدو جليةً منذ الوهلة الأولى في الإعلان العالمي.
    La relación entre el derecho a la educación y la cuestión de la educación sexual, así como el modo en que diversos órganos creados en virtud de tratados se han ocupado de esas cuestiones, se inscriben plenamente en el mandato del Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وقالت إن العلاقة بين الحق في التعليم ومسألة التربية الجنسية، وكذلك كيف يعالِج مختلف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات هذه المسائل، إنما تقع تماماً في إطار ولاية المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    16. Kishore Singh, Relator Especial sobre el derecho a la educación, puso de relieve los vínculos conceptuales entre el derecho a la educación y el derecho al desarrollo. UN 16- وشدد كيشور سينغ، المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم، على الروابط المفاهيمية بين الحق في التعليم والحق في التنمية.
    85. Existen fuertes vínculos entre el derecho a la educación y el derecho a la salud. UN 85- هناك صِلات وثيقة بين الحق في التعليم والحق في الصحة.
    e) Examine la interdependencia y la relación existente entre el derecho a la educación y los demás derechos humanos; UN (ه) أن يستعرض الترابط والتشابك بين الحق في التعليم وسائر حقوق الإنسان؛
    e) Examine la interdependencia y la relación existente entre el derecho a la educación y los demás derechos humanos; UN (ه) أن يستعرض الترابط والتشابك بين الحق في التعليم وحقوق الإنسان الأخرى؛
    e) Examine la interdependencia y la relación existente entre el derecho a la educación y los demás derechos humanos; UN (ه) أن يستعرض الترابط والتشابك بين الحق في التعليم وحقوق الإنسان الأخرى؛
    75. M. Nowak, por su parte, se refiere en particular a la convergencia de objetivos entre el derecho a la educación y el derecho al desarrollo, ambos encaminados al pleno respeto y a la protección de todos los derechos humanos Op. cit., pág. 198 (véase la nota 6). UN 75- ويشير السيد نوفاك من جانبه خاصة إلى تقارب الأهداف بين الحق في التعليم والحق في التنمية لسعيهما معا إلى توفير الاحترام الكامل والحماية لجميع حقوق الانسان(65).
    104. Hacemos hincapié en los vínculos entre el derecho a la educación y la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia y la función esencial/crucial de la educación, en particular la educación sobre los derechos humanos, especialmente entre los niños y los jóvenes, para prevenir y erradicar todas las formas de intolerancia y discriminación; UN 104- ونؤكد أوجه الربط بين الحق في التعليم والنضال ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والدور الجوهري/الحاسم الأهمية للتعليم، لا سيما التعليم في مجال حقوق الإنسان، وبخاصة بين الأطفال والشبيبة في منع واستئصال جميع أشكال التعصب والتمييز؛
    Por último, el Sr. SfeirYounis señaló la necesidad de establecer la relación entre el derecho a la educación y los objetivos de desarrollo del Milenio acordados en la Asamblea del Milenio. UN وأخيراً، أشار السيد صفير - يونس إلى الحاجة إلى الربط بين الحق في التعليم والأهداف الإنمائية للألفية المتّفق عليها في جمعية الألفية().
    B. Superar los problemas generalizados 28. En noviembre de 2000, la Relatora Especial concluyó la primera parte de su investigación sobre la vinculación entre el derecho a la educación y eliminación del trabajo infantil, después de su examen inicial de la educación obligatoria como herramienta eficaz para suprimir el trabajo de los niños (E/CN.4/2000/6, párrs. 61 a 65). UN 28- أنهت المقررة الخاصة في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الجزء الأول من البحث الذي اضطلعت به بشأن الصلة بين الحق في التعليم وتحرر الأطفال من العمل، عقب نظرها لأول مرة في مسألة استغلال التعليم الإلزامي كوسيلة فعالة للقضاء على عمل الأطفال (E/CN.4/2000/6، الفقرات 61 إلى 65).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more