"بين الحكومة والأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Gobierno y las Naciones
        
    • del Gobierno y las Naciones
        
    • por el Gobierno y las Naciones
        
    • entre dicho gobierno y las Naciones
        
    • Gobierno-Naciones
        
    • del Gobierno y de las Naciones
        
    Su delegación acoge con agrado el apoyo del Representante Especial a la pronta reanudación de las negociaciones entre el Gobierno y las Naciones Unidas a tal fin. UN وأعربت عن ترحيب وفدها بمساندة الممثل الخاص لاستئناف المفاوضات في وقت مبكر بين الحكومة والأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.
    Consideró que esa visita era una clara indicación del incremento de la cooperación entre el Gobierno y las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وقد اعتبر زيارته دليلا واضحا على زيادة التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    Durante la primera fase, la cooperación entre el Gobierno y las Naciones Unidas y sus socios fue buena. UN 13 - وطوال المرحلة الأولى، ساد نمط جيد من التعاون بين الحكومة والأمم المتحدة وشركائها.
    4 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ 4 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    Medidas inmediatas y continuas, simultáneas, en un esfuerzo integrado del Gobierno y las Naciones Unidas UN إجراء مستمر وفوري ومتزامن بجهد متكامل بين الحكومة والأمم المتحدة
    El establecimiento oficial de los comités mixtos de protección integrados por el Gobierno y las Naciones Unidas sigue pendiente. UN لا يزال إنشاء لجان الحماية المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة، بشكل رسمي، معلقا.
    b) La declaración hecha de conformidad con la cláusula 1.1 b) del Estatuto del Personal no impedirá la estrecha colaboración de los funcionarios con un gobierno en virtud de un acuerdo entre dicho gobierno y las Naciones Unidas. UN (ب) لا يحول الإعلان المدلى به بموجب البند 1/1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين دون تعاون وثيق بين الموظف وأي حكومة من الحكومات عملا باتفاق مبرم بين الحكومة والأمم المتحدة.
    El presente Memorando sólo se podrá enmendar mediante un acuerdo escrito entre el Gobierno y las Naciones Unidas. UN ولا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا باتفاق مكتوب بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Debido al prolongado proceso de negociación entre el Gobierno y las Naciones Unidas en relación con el establecimiento de una Comisión Nacional de la Verdad y la Reconciliación UN بسبب طول المفاوضات بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن إنشاء لجنة وطنية لتقصي الحقائق والمصالحة
    Debido a la solicitud del Gobierno de posponer los cursillos a la espera de la firma de un acuerdo marco entre el Gobierno y las Naciones Unidas sobre justicia de transición UN نظرا لطلب الحكومة تأجيل عقد حلقات العمل إلى أن يتم توقيع اتفاق إطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن العدالة الانتقالية
    Objetivo para 2009: ultimación de un acuerdo marco entre el Gobierno y las Naciones Unidas sobre las modalidades para la creación de una comisión de la verdad y la reconciliación UN الهدف لعام 2009: وضع الصيغة النهائية للاتفاق الإطاري بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن طرائق إنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة
    El presente Memorando sólo se podrá enmendar mediante un acuerdo escrito entre el Gobierno y las Naciones Unidas. UN ولا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا باتفاق مكتوب بين الحكومة والأمم المتحدة.
    El presente Memorando solo se podrá enmendar mediante un acuerdo escrito entre el Gobierno y las Naciones Unidas. UN ولا يجوز تعديل مذكرة التفاهم هذه إلا باتفاق مكتوب بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Sigo agradeciendo las buenas y estrechas relaciones existentes entre el Gobierno y las Naciones Unidas. UN ولا أزال أقدر العلاقات الجيدة والوثيقة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    Un programa específico de este tipo tendrá que prepararse mediante una estrecha colaboración entre el Gobierno y las Naciones Unidas. UN وسيكون من الضروري تنفيذ تصميم هذا البرنامج المفصل بالتعاون بين الحكومة والأمم المتحدة.
    4 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ أربعة برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    5 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas ejecutados UN تنفيذ خمسة برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    5 programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas UN 5 برامج مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    2008: Programas conjuntos del Gobierno y las Naciones Unidas UN 2008: البرامج المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    El establecimiento de comités mixtos de protección integrados por el Gobierno y las Naciones Unidas seguía pendiente cuando finalizó el período. UN لم يتم حتى نهاية الفترة إنشاء لجان حماية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة.
    b) La declaración hecha de conformidad con la cláusula 1.1 b) del Estatuto del Personal no impedirá la estrecha colaboración de los funcionarios con un gobierno en virtud de un acuerdo entre dicho gobierno y las Naciones Unidas. UN (ب) لا يحول الإعلان المدلى به بموجب البند 1-1 (ب) من النظام الأساسي للموظفين دون تعاون وثيق بين الموظف وأي حكومة من الحكومات عملا باتفاق مبرم بين الحكومة والأمم المتحدة.
    I.B.1 Porcentaje de países con un Comité Directivo conjunto Gobierno-Naciones Unidas UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها لجنة توجيهية مشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة
    Aplicación de la estrategia nacional de seguridad y del programa conjunto del Gobierno y de las Naciones Unidas en materia de justicia y seguridad UN تنفيذ الاستراتيجية الأمنية الوطنية وبرنامج العدالة والأمن المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more