"بين الدورات العادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los períodos ordinarios de sesiones
        
    • entre los períodos de sesiones ordinarios
        
    • entre períodos ordinarios de sesiones
        
    • reuniones celebradas entre los períodos ordinarios
        
    15. Los informes que el FMAM presente a las reuniones del CRIC celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP deberán comprender información sobre los elementos que se indican en el cuadro 2. UN 15- وينبغي أن تشمل عملية تقديم تقارير مرفق البيئة العالمية في دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، المنعقدة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، معلومات عن عناصر الإبلاغ المبينة في الجدول 2:
    a) En las reuniones que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes: UN (أ) في الدورات التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف:
    11. Exhortan a los Estados Parte en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a que elaboren un programa de trabajo apropiado que mantenga, sostenga y refuerce el impulso generado por la Convención, especialmente en los intervalos entre los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia; UN 11- يدعون الدول الأطراف في الاتفاقية إلى وضع برنامج عمل ملائم يحافظ على الزخم الذي حققه المؤتمر، ويحقق استدامته ويعززه، خاصة في الفترات ما بين الدورات العادية للمؤتمر؛
    14. En las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP el CRIC centrará su labor en el examen de la aplicación de la Convención por las Partes, entre otras cosas mediante: UN 14- تركز اللجنة عملها، في الدورات المعقودة في الفترات بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، على استعراض تنفيذ الأطراف للاتفاقية بوسائل تشمل ما يلي:
    División del trabajo entre los períodos de sesiones ordinarios y anuales UN تقسيم العمل بين الدورات العادية والدورة السنوية
    16. Se facilitará la participación de las organizaciones de la sociedad civil en los debates de todas las reuniones públicas que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP. UN 16- يتعين تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في مناقشات جميع الدورات العلنية المعقودة في الفترات الفاصلة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف؛
    En esa misma decisión, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, en las que, entre otras cosas, se definían el mandato y las funciones del CRIC tanto en las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP como en las reuniones celebradas durante éstos. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف.
    En esa misma decisión, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, en las que, entre otras cosas, se definían el mandato y las funciones del CRIC tanto en las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP como en las reuniones celebradas durante éstos. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تشمل في جملة ما تشمله تحديد ولاية اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد في أثناء انعقاد مؤتمر الأطراف.
    En la misma decisión, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, en que, entre otras cosas, se definen el mandato y las funciones del CRIC, tanto durante las reuniones que celebre entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP como en las que celebre conjuntamente con esos períodos de sesiones de la CP. UN وفي المقرر نفسه، اعتمد مؤتمر الأطراف اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تحدد، في جملة أمور، ولاية هذه اللجنة ومهامها في دوراتها التي تُعقد فيما بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ودوراتها التي تُعقد بالاقتران مع الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    15. Algunos representantes pidieron que se hiciera una evaluación realista de las disposiciones adoptadas para el proceso preparatorio. Otro representante indicó que era fundamental que entre los períodos ordinarios de sesiones se mantuviesen un diálogo constructivo y consultas oficiosas entre la secretaría y los Estados miembros y entre los propios Estados miembros. UN ١٥ - ودعا بعض الممثلين الى تقييم واقعي للاعتمادات التي تقررت للعملية التحضيرية ولاحظ أحد الممثلين أن من المهم إجراء حوار بناء بين اﻷمانة والدول اﻷعضاء وفيما بين الدول اﻷعضاء ذاتها، وكذلك اجراء مشاورات غير رسمية فيما بين الدورات العادية.
    30. La CP decidió asimismo que en las reuniones que celebrara entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP, el CRIC presentara, entre otras cosas, un informe completo a la CP a la luz de su programa de trabajo, con conclusiones y recomendaciones. UN 30- وفضلاًَ عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في جملة أمور، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، بتقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف في ضوء برنامج عمله، بما في ذلك تقديم استنتاجات وتوصيات.
    b) ¿Ha llevado a cabo el CRIC las actividades de su mandato en las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP, especialmente por lo que hace a la identificación de los temas clave? UN (ب) هل اضطلعت اللجنة بأنشطتها المنوطة بها في الدورات التي عقدت بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، لا سيما عندما تعلق الأمر بتحديد القضايا الرئيسية؟
    30. La CP decidió asimismo que en las reuniones que celebrara entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP, el CRIC presentara, entre otras cosas, un informe completo a la CP a la luz de su programa de trabajo, con conclusiones y recomendaciones. UN 30- وفضلاًَ عن ذلك، قرر مؤتمر الأطراف أن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، في جملة أمور، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، بتقديم تقريرٍ شامل إليه في ضوء برنامج عمله، بما في ذلك تقديم استنتاجات وتوصيات.
    Que el 58° período de sesiones del Consejo de Administración se celebraría del 6 al 8 de diciembre de 2005; que el 59° período de sesiones del Consejo de Administración se celebraría del 7 al 9 de marzo de 2006; y que entre los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración se celebrarían reuniones oficiosas del Grupo de Trabajo, conforme a lo establecido. UN أن تُعقد الدورة الثامنة والخمسون لمجلس الإدارة في الفترة من 6 إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ وأن تُعقد الدورة التاسعة والخمسون لمجلس الإدارة في الفترة من 7 إلى 9 آذار/مارس 2006؛ وأن تعقد جلسات غير رسمية للفريق العامل بين الدورات العادية لمجلس الإدارة حسب الاقتضاء.
    Por último, que el 61º período de sesiones del Consejo de Administración se celebraría los días 31 de octubre y 2 y 3 de noviembre de 2006; que el 62º período de sesiones se celebraría del 20 al 22 de febrero de 2007; y que entre los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración se celebrarían las reuniones oficiosas del Grupo de Trabajo que fueran oportunas. UN وأخيرا، أن تُعقد الدورة الحادية والستون لمجلس الإدارة في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛ وأن تُعقد الدورة الثانية والستون لمجلس الإدارة في الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2007؛ وأن تُعقد الجلسات غير الرسمية للفريق العامل بين الدورات العادية لمجلس الإدارة عند الاقتضاء.
    27. Celebrar el 62º período de sesiones del Consejo de Administración del 20 al 22 de febrero de 2007; celebrar el 63º período de sesiones del Consejo de Administración del 20 al 22 de junio de 2007; y celebrar entre los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración las reuniones oficiosas del Grupo de Trabajo que fueran oportunas. UN 27 - وأن تعقد الدورة الثانية والستين لمجلس الإدارة خلال الفترة من 20 إلى 22 شباط/فبراير 2007؛ وأن تعقد الدورة الثالثة والستين لمجلس الإدارة خلال الفترة من 20 إلى 22 حزيران/تموز 2007؛ وأن تعقد الاجتماعات غير الرسمية للفريق العامل بين الدورات العادية لمجلس الإدارة حسب الحاجة.
    b) ¿Ha llevado a cabo el CRIC las actividades de su mandato en las reuniones celebradas entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP, especialmente por lo que hace a la identificación de los temas clave? UN (ب) هل اضطلعت اللجنة بأنشطتها المنوطة بها في الدورات التي عقدت بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، لا سيما عندما تعلق الأمر بتحديد القضايا الرئيسية؟
    34. Con arreglo a lo dispuesto en las atribuciones del CRIC, aprobadas en la decisión 1/COP.5, en las reuniones que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes, el CRIC deberá, entre otras cosas, presentar un informe completo a la Conferencia de las Partes que tenga en cuenta su programa de trabajo, con conclusiones y recomendaciones. UN 34- ووفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعتمدة بموجب المقرر 1/م أ-5، تقوم اللجنة، في جملة أمور، في الدورات التي تُعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف، بتقديم تقرير شامل إلى مؤتمر الأطراف في ضوء برنامج عمله، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    La Segunda Conferencia Científica de la CLD se celebrará a continuación del período de sesiones del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención celebrado entre los períodos de sesiones ordinarios de la CP para garantizar una amplia participación de los responsables de las políticas. UN وسيعقد المؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية بُعيد دورة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي تعقد بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف من أجل ضمان مشاركة واسعة لصناع القرارات.
    Las Partes en esas convenciones aún pueden decidir celebrar reuniones extraordinarias entre los períodos de sesiones ordinarios de los órganos rectores, de conformidad con los artículos pertinentes de sus respectivos reglamentos. UN ومازال بإمكان الأطراف في هذه الاتفاقيات أن تقرر عقد اجتماعات استثنائية في الفترة الفاصلة بين الدورات العادية لهيئات الإدارة، وفقاً لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة.
    18. Las reuniones entre períodos ordinarios de sesiones de la CP tendrán lugar cada dos años, y la segunda de ellas se celebrará consecutivamente con la reunión entre períodos de sesiones del CCT. UN 18- تعقد دورات اللجنة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنتين، تكون الثانية منها بعد دورات لجنة العلم والتكنولوجيا المعقودة بين الدورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more