"بين الدورات للفريق" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre períodos de sesiones del Grupo de
        
    DISPOSICIONES PARA LA REUNIÓN entre períodos de sesiones del Grupo de TRABAJO AD HOC UN ترتيبات اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص
    Habida cuenta del carácter de la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc y de las limitaciones de espacio no habrá centro de prensa en el edificio Wasserwerk. UN نظراً إلى طبيعة اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص وإلى ضيق المكان، لن يقام مركز صحفي في مبنى فاسرفيرك.
    Disposiciones para la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc: información preliminar para los participantes UN ترتيبات اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص - معلومات أولية للمشاركين
    2006 Examinar el proyecto de documento sobre reducción de los desechos espaciales, resultante de la actividad entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre Desechos Espaciales, y actualizar el mismo, según proceda. UN 2006 استعراض مشروع وثيقة تخفيف الحطام الفضائي، المنبثق من أنشطة ما بين الدورات للفريق العامل المعني بالحطام الفضائي، وتحديث المشروع بحسب الاقتضاء.
    La Unión Europea desea dar las gracias a Liechtenstein por organizar las reuniones entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo Especial sobre el Delito de Agresión, que se celebraron en Princeton. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر ليختنشتاين على تنظيم اجتماعات ما بين الدورات للفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، التي عُقدت في برينستون.
    Reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre la financiación del terrorismo y el blanqueo de capitales del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI) sobre el tema " Finanzas de la proliferación de las armas de destrucción en masa " UN ' ' تمويل انتشار أسلحة الدمار الشامل``: اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب وغسل الأموال التابع لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية
    La reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc de la Convención de Lucha contra la Desertificación se celebrará del 19 de marzo al 6 de abril de 2001 en Bonn (Alemania). UN يُعقد اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحـر في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا.
    La reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc se celebrará en el edificio Wasserwerk del recinto de la Bundeshaus (antiguo Parlamento de Alemania). UN يُعقد اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص في مبنى فاسرفيرك في مجمع بوندسهاوس (البرلمان الألماني السابق).
    2. Había aprobado la celebración de una reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo sobre reciclaje de buques, que tendría lugar la semana anterior al MEPC 53; y UN 2 - وافقت على عقد اجتماع لمدة ثلاثة أيام في فترة ما بين الدورات للفريق العامل المشترك بشأن إعادة تدوير السفن خلال الأسبوع الذي يسبق عقد الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية؛
    Últimamente la Misión de los Estados Unidos había denegado una solicitud presentada por dos miembros de la Misión cubana para viajar más allá del límite de 25 millas a fin de participar en la Reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Crimen de Agresión de la Asamblea de los Estados Partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, que se celebró en la Universidad de Princeton. UN وقد رفضت بعثة الولايات المتحدة مؤخرا طلبا تقدم به عضوان في البعثة الكوبية للسفر خارق نطاق الـ 25 ميلا لحضور اجتماع غير رسمي فيما بين الدورات للفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان التابع لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية استضافته جامعة برنستون.
    La primera reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo tuvo lugar en junio de 2008. UN 275 - وقد عُقد أول اجتماع بين الدورات للفريق العامل في حزيران/يونيه 2008().
    39. Se presentará información más detallada en la sexta reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos. UN 39- وسيُقدَّم المزيد من التفاصيل إلى الاجتماع السادس بين الدورات للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الموجودات.
    También informó de las consultas oficiosas que había celebrado con los coordinadores de los grupos regionales y políticos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los órganos intergubernamentales, así como con ONG, como preparativo para la reunión oficiosa entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo y su 15º período de sesiones. UN وتناولت أيضاً المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع منسقي المجموعات الإقليمية والسياسية، وهيئات منظومة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية، في إطار التحضير للاجتماع غير الرسمي بين الدورات للفريق العامل ولانعقاد دورته الخامسة عشرة.
    En la 561ª sesión de la Comisión, celebrada el 14 de junio, la Sra. Alice Caponiti, Presidenta interina del Grupo de Trabajo de la Subcomisión sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, informó acerca de los resultados de las reuniones entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo. UN 139- وفي الجلسة 561 للجنة، المعقودة في 14 حزيران/يونيه، قدّمت الرئيسة بالنيابة للفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي، التابع للجنة الفرعية، أليس كابونيتي، إفادة عن نتائج اجتماعات ما بين الدورات للفريق العامل.
    49. La Presidenta-Relatora informó de la reunión oficiosa entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo, celebrada los días 3 y 4 de abril de 2014 de conformidad con la resolución 24/4 del Consejo de Derechos Humanos. UN 49- وقدمت الرئيسة - المقررة() تقريراً عن الاجتماع غير الرسمي بين الدورات للفريق العامل، الذي عقد يومي 3 و4 نيسان/أبريل 2014، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 24/4.
    e) Apoyo para que el copresidente del Comité sobre la salud de las poblaciones indígenas de la región nororiental de la India pudiera asistir a la reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre Poblaciones Indígenas y las reuniones consultivas con la OMS en 1998; UN (هـ) تقديم الدعم لمشاركة الرئيس المشارك للجنة المعنية بصحة السكان الأصليين، وهو من شمال شرق الهند، لحضور الاجتماع المعقود بين الدورات للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والاجتماعات الاستشارية مع منظمة الصحة العالمية في عام 1998؛
    Se pidió a la secretaría que considerara la posibilidad de organizar una reunión entre períodos de sesiones del Grupo de trabajo para finalizar el proyecto durante el segundo trimestre de 2008 antes del 41° período de sesiones del Comité, durante el cual se celebraría una reunión sobre el proyecto con todos los interesados a fin de dar los toques finales a la recomendación general durante el 42° período de sesiones. UN وطُلب إلى الأمانة العامة أن تستكشف إمكانية تنظيم اجتماع بين الدورات للفريق العامل لوضع صيغة نهائية للمشروع في الربع الثاني من عام 2008 قبل انعقاد الدورة الحادية والأربعين للجنة التي ستشهد انعقاد اجتماع يحضره جميع المعنيين بالمشروع بهدف التوصل إلى صيغة نهائية للتوصية العامة أثناء الدورة الثانية والأربعين.
    6. La segunda reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Tráfico Ilícito de Migrantes se celebró en Viena del 11 al 13 de noviembre de 2013; en ella se examinaron: a) las buenas prácticas en las técnicas especiales de investigación; b) las buenas prácticas en el establecimiento de centros interinstitucionales; y c) las buenas prácticas en la cooperación transfronteriza oficiosa y en el intercambio de información. UN ٦- عُقد في فيينا من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الاجتماع الثاني فيما بين الدورات للفريق العامل المعني بمسألة تهريب المهاجرين، وناقش ما يلي: (أ) الممارسات الجيدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة، (ب) أفضل الممارسات في مجال إنشاء المراكز المتعددة الوكالات، (ج) الممارسات الجيدة في مجال التعاون وتبادل المعلومات بصفة غير رسمية عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more