La asociación entre el Estado y el sector privado era un principio orientador de la privatización. | UN | وتمثل الشراكة بين الدولة والقطاع الخاص مبدأ توجيهياً للخصخصة. |
También se pregunta si se ha estudiado sistemáticamente la distribución de funciones entre el Estado y el sector privado respecto de la infancia. | UN | واستفسر أيضا عما اذا كانت مشكلة تقاسم المسؤولية عن اﻷطفال بين الدولة والقطاع الخاص قد تمت مناقشتها بشكل منتظم. |
En este contexto el Gobierno del Senegal había creado un Centro de Comercio que ofrecía la posibilidad de establecer una asociación entre el Estado y el sector privado. | UN | وفي هذا السياق، أقامت حكومة السنغال نقطة تجارة توفر وسيلة ﻹقامة شراكة بين الدولة والقطاع الخاص. |
Los indicadores económicos que hoy muestra nuestro país serían imposibles de alcanzar sin una acción complementaria entre el Estado y el sector privado. | UN | ولولا تكامل العمل بين الدولة والقطاع الخاص لاستحال صدور المؤشرات الاقتصادية التي يعلن عنها اليوم في بلدنا. |
El principio de la rendición de cuentas mutua también debe prevalecer en las relaciones entre el Estado y el sector privado. | UN | كما ينبغي تطبيق مبدأ المساءلة المتبادلة أيضا على العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص. |
Se observa una insuficiencia de infraestructuras, medios y recursos humanos, sobre todo en las regiones remotas del país, a pesar de una colaboración activa entre el Estado y el sector privado. | UN | وهناك نقص على مستوى الهياكل الأساسية والوسائل والموارد البشرية، لا سيما في المناطق النائية من البلد، رغم التعاون النشط القائم بين الدولة والقطاع الخاص. |
La asunción de Morales, un líder indígena, fue un terremoto político, pero también una señal de que la democracia se había profundizado. La reestructuración de las relaciones entre el Estado y el sector privado en el sector de los hidrocarburos ha proporcionado al gobierno central los recursos y las capacidades que necesita para reconstruir un estado extremadamente débil. | News-Commentary | كان تنصيب موراليس ، الزعيم الوطني الأصلي، بمثابة زلزال سياسي، إلا أن ذلك كان أيضاً دليلاً عن تعمق الديمقراطية. كما كان في إعادة بناء العلاقة بين الدولة والقطاع الخاص في قطاع الطاقة العضوية دعماً للحكومة المركزية بالموارد الطبيعية والقدرات اللازمة لإعادة بناء الدولة التي بلغت درجة هائلة من الضعف. |
Esta forma de organización permitía la colaboración entre el Estado y el sector privado en las actividades de servicios y facilitaba que el Centro de Comercio administrara sus actividades como una empresa sin dejar de disfrutar al mismo tiempo de las prerrogativas de una empresa pública. | UN | وقد أتاح هذا الشكل من أشكال التنظيم التعاون بين الدولة والقطاع الخاص في أنشطة خدمية، وأتاح لنقطة التجارة أن تدير أنشطتها مثلما تفعل المشاريع الخاصة بينما تتمتع في الوقت ذاته بامتيازات المشاريع العامة. |
6. Reconoce que el sector privado puede contribuir de manera fundamental a impulsar el comercio intraafricano y destaca la necesidad de establecer un diálogo constante entre el Estado y el sector privado y de que este participe activamente en el proceso de integración regional; | UN | 6 - يُسلِّم بأن للقطاع الخاص دوراً بالغ الأهمية يتعين أن يؤديه في تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، ويؤكّد ضرورة وجود حوار منتظم بين الدولة والقطاع الخاص وضرورة أن يكون القطاع الخاص مشارِكاً فاعلاً في عملية التكامل الإقليمي؛ |
6. Reconoce que el sector privado puede contribuir de manera fundamental a impulsar el comercio intraafricano y destaca la necesidad de establecer un diálogo constante entre el Estado y el sector privado y de que este participe activamente en el proceso de integración regional; | UN | 6- يُسلِّم بأن للقطاع الخاص دوراً بالغ الأهمية يتعين أن يؤديه في تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية، ويؤكّد ضرورة وجود حوار منتظم بين الدولة والقطاع الخاص وضرورة أن يكون القطاع الخاص مشارِكاً فاعلاً في عملية التكامل الإقليمي؛ |
Desde el punto de vista operacional, las iniciativas se desarrollan lentamente en el marco de la alianza entre el Estado y el sector privado, máxime en la promoción de la iniciativa empresarial, la eclosión de la innovación mediante la investigación y aplicación, la creación de centros integrados de competitividad, la formación de los futuros promotores de los diferentes sectores y el desarrollo del capital de riesgo. | UN | وعلى المستوى التشغيلي، ما زالت المبادرات المتصلة بالشراكة بين الدولة والقطاع الخاص متواضعة، ولا سيما فيما يتعلق بالتشجيع على مباشرة الأعمال الحرة، واستحداث ابتكارات عن طريق البحوث التطبيقية، وإنشاء مراكز تكاملية لتعزيز القدرة التنافسية، وتدريب الرواد المقبلين في القطاعات المختلفة، وتنمية رأس مال المجازفة. |