"بين الدول الجزرية الصغيرة النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • entre pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • a los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • entre sí
        
    • entre esos Estados
        
    • en los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    :: Fomentar la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo para el intercambio de experiencia y resultados. UN :: تعزيز التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المستفادة
    En Roma también se considerará cabalmente la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما سيولي اجتماع روما اعتبارا هاما للتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Sin embargo, los promedios ocultan una importante heterogeneidad entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y los demás países. UN إلا أن النظر إلى متوسط الأرقام يحجب أوجه تباين هامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها.
    B. Promoción de la cooperación técnica entre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Esta es la segunda vez consecutiva que un nuevo Miembro de la Organización proviene de las filas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN هذه هي المرة الثانية التي ينضم فيها عضو جديد الى المنظمة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nuestro objetivo es que para el siglo XXI se reconozca a Barbados como modelo de desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهدفنا أن يعترف ببربادوس بحلول القرن الواحد والعشرين كنموذج للتنمية المستدامة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Comisión alentó a que se siguiera fortaleciendo la colaboración entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y su sector privado. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    La reunión estuvo dedicada al reforzamiento y el enriquecimiento de la asociación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    La Comisión alentó a que se siguiera fortaleciendo la colaboración entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y su sector privado. UN وحثت اللجنة على مواصلة تعزيز الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والقطاع الخاص.
    La reunión estuvo consagrada al reforzamiento y el enriquecimiento de la asociación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional. UN تناول الاجتماع موضوع تعزيز وإثراء الشراكة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي.
    B. Promoción de la cooperación técnica entre los pequeños Estados insulares en desarrollo UN باء - تشجيع التعاون التقني فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية
    :: Fomentar la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo para el intercambio de experiencia y resultados; UN :: تعزيز التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من حيث تقاسم الخبرات والدروس المكتسبة
    En el plano regional, se sigue incrementando la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de reducción de los desastres. UN وعلى الصعيد الإقليمي يسير التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية على الحد من الكوارث في تقدُّم.
    El apoyo a la preparación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo debería hacerse extensivo a la creación de capacidad. UN وينبغي مد الدعم المقدم لإعداد استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ليشمل بناء القدرات.
    Las corrientes de ayuda multilateral acusaron grandes variaciones entre los pequeños Estados insulares en desarrollo receptores. UN وتفاوتت تدفقات المعونة المتعددة الأطراف تفاوتاً شديداً فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية المتلقية.
    Ha habido grandes mejoras en los servicios de transporte por mar en algunas rutas entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en el Pacífico. UN وأُدخلت تحسينات كبيرة على خدمات الشحن في بعض المسارات فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في منطقة المحيط الهادئ.
    Se observan grandes variaciones en los potenciales de energía renovable entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتختلف إمكانات الطاقة المتجددة اختلافا كبيرا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las iniciativas regionales también fortalecerán la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo, tanto intrarregionalmente como interregionalmente. UN كما أن المبادرات اﻹقليمية ستدعم التعاون بين الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل كل منطقة إقليمية وفيما بين المناطق اﻹقليمية.
    La diversidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo ponía de relieve la necesidad de establecer remedios específicos para cada país concreto. UN ويؤكد التنوع بين الدول الجزرية الصغيرة النامية الحاجة إلى رسم حلول محددة لكل بلد.
    Igualmente importante es la cooperación entre pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وللتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية بالقدر نفسه من اﻷهمية.
    iii) Mejorar el acceso a los recursos financieros y técnicos a fin de prestar apoyo a las organizaciones regionales que mantienen coordinación y prestan asesoramiento a los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de transporte y comunicaciones. UN `٣` تحسين امكانية الحصول على الموارد المالية والتقنية لدعم المنظمات الاقليمية التي تنسق بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وتقدم المشورة اليها في ميداني النقل والاتصالات.
    Por consiguiente, conviene que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí, para evaluar y conservar los recursos genéticos de esos países y salvaguardarlos para su aprovechamiento futuro. UN ولذلك، ثبت أن التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية مستصوب كوسيلة لتقييم وحفظ الموارد الجينية فيها وحمايتها ﻷغراض الاستخدام في المستقبل.
    Las corrientes multilaterales están más repartidas entre esos Estados que las bilaterales. UN والتدفقات المتعددة اﻷطراف أعدل توزيعا بين الدول الجزرية الصغيرة النامية من التدفقات الثنائية.
    La comunidad internacional debe prestar apoyo a la cooperación entre los pequeños Estados insulares en desarrollo en esferas en las que se han logrado éxitos, como la creación de un organismo de colaboración para financiar proyectos de energía renovable y lograr la eficiencia energética en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات التي تحقق فيها النجاح، ومن ذلك مثلا إنشاء وكالة تعاونية لتمويل مشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more