Conferencia de Viena sobre tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, 1986. | UN | مؤتمر فيينا المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. |
1986 Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones Internacionales o entre organizaciones Internacionales | UN | عام 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Le satisface asimismo la decisión de la CDI de no continuar, por el momento, el examen de la cuestión de las relaciones entre los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | كما أن وفده يرحب بقرار اللجنة بعدم متابعة موضوع العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية في الوقت الحاضر. |
Venezuela considera que la mejor manera de combatir el terrorismo es fomentar la concertación y la cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وأفضل سبيل لمكافحة اﻹرهاب هو تعزيز الاتفاق والتعاون بين الدول والمنظمات الدولية. |
Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
ii) Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre dos o más organizaciones internacionales, 1986; | UN | ' ٢ ' اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات المعقودة بين الدول والمنظمات الدولية أو بين منظمتين دوليتين أو أكثر، ١٩٨٦؛ |
Jefe de la delegación de Ucrania a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones Internacionales o entre organizaciones Internacionales; | UN | رئيس الوفد اﻷوكراني لدى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وبين المنظمات الدولية؛ |
Conferencia de las Naciones Unidas sobre tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales, 1986. | UN | مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية، ١٩٨٦. |
1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones Internacionales o entre organizaciones Internacionales. | UN | رئيس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
1986 Jefe de la delegación de Ucrania en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones Internacionales o entre organizaciones Internacionales. | UN | 1986 رئيس الوفد الأوكراني لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية وفيما بين المنظمات الدولية. |
Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. | UN | اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو بين المنظمات الدولية. |
Delegado del Gobierno de Italia ante la Conferencia de Viena sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y organizaciones Internacionales o entre organizaciones Internacionales (1986). | UN | مندوب الحكومة الإيطالية في مؤتمر فيينا لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، 1986. |
Con ese enfoque se corre el riesgo de obviar tanto las diferencias entre Estados y organizaciones internacionales como las grandes diferencias que existen entre organizaciones internacionales. | UN | وهذا النهج يخاطر بإسقاط الفروق بين الدول والمنظمات الدولية والفروق الواسعة فيما بين المنظمات الدولية. |
La cuestión esencial que se plantea a este respecto es si el ámbito de aplicación del proyecto debe incluir los tratados celebrados entre Estados y organizaciones internacionales. | UN | وأهم سؤال يطرح نفسه في هذا الصدد هو ما إذا كان نطاق هذه المشاريع يجب أن يشمل المعاهدات المبرمة بين الدول والمنظمات الدولية. |
Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، |
Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، |
Reconociendo la importancia del intercambio de información entre los Estados y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes sobre la aplicación del Acuerdo, | UN | وإدراكا منه ﻷهمية تبادل المعلومات فيما بين الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، |
La trata de mujeres y niñas tiene dimensiones penales internacionales y exige nuevas formas de cooperación entre los Estados y las organizaciones internacionales. | UN | وللاتجار بالنساء والبنات أبعاد جنائية دولية كما أنها تتطلب أشكالا جديدة من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية. |
Aparte de estas excepciones expresas, los acuerdos sobre productos básicos parten de la presunción de que existe una división de la responsabilidad entre los Estados y las organizaciones. | UN | وفيما عدا هذه الاستثناءات الصريحة، تفترض اتفاقات السلع الأساسية أن ثمة توزيعا للمسؤولية بين الدول والمنظمات. |
El Grupo de trabajo subrayó que la plena cooperación de los Estados y las organizaciones internacionales era esencial para el establecimiento y mantenimiento de una red de esa índole. | UN | وأبرز الفريق العامل أن التعاون الكامل بين الدول والمنظمات الدولية أساسي لإنشاء مثل هذه الشبكة وتعهُدها. |
Convención de Viena sobre el derecho de los tratados entre los Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales. | UN | اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية. |
Esta abarca tanto la cooperación entre los Estados, como la cooperación entre estos y las organizaciones internacionales, la cooperación interinstitucional lo mismo que la cooperación con la sociedad civil. | UN | إذ يتعلق الأمر بالتعاون بين الدول كما بالتعاون بين الدول والمنظمات الدولية، وبالتعاون بين الوكالات كما بالتعاون مع المجتمع المدني. |
2) Nada de lo que diferencia a Estados y organizaciones internacionales justifica la conclusión de que la fuerza mayor no es igualmente pertinente en lo que se refiere a las organizaciones internacionales o que deben aplicarse otras condiciones. | UN | 2 - وليس في الفوارق بين الدول والمنظمات الدولية ما يبرر الاستنتاج بأن ظرف القوة القاهرة لا ينطبق بصورة متساوية على المنظمات الدولية أو أن شروطاً أخرى ينبغي أن تنطبق. |
Esto demuestra que sería demasiado simplista un enfoque en que se estableciera una mera analogía entre un Estado y una organización internacional, en particular entre la condición jurídica de la legislación interna de un Estado y la normativa interna de una organización. | UN | وهذا دليل على أنه قد يكون من قبيل الإفراط في التبسيط انتهاجُ نهج يقتصر على المماثلة بين الدول والمنظمات الدولية، وبخاصة المماثلة بين القانون الداخلي للدول وقواعد المنظمات الدولية. |