"بين الرئيس دوس" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Presidente dos
        
    • por el Presidente dos
        
    Asimismo, apoyan firmemente el diálogo en curso entre las dos partes angoleñas y alientan la celebración de una nueva reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN وهم يؤيدون بقوة الحوار الجاري بين الطرفين اﻷنغوليين ويشجعون على عقد اجتماع آخر بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Estoy persuadido de que una reunión a la brevedad posible entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi podría tener un efecto sumamente positivo en todo el proceso de paz. UN وإنني مقتنع بأن عقد اجتماع في أقرب وقت ممكن بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي يمكن أن يكون له تأثير إيجابي كبير على عملية السلم برمتها.
    No se había previsto la reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ولم يتقرر عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    No se había previsto la reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ولم يتقرر موعد لعقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Con todo, los progresos logrados en el período a que se refiere el presente informe no son suficientes y no están a la altura de las esperanzas que surgieron tras la reunión celebrada el 1º de marzo por el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ٣٢ - على أن التقدم الذي أحرز في الفترة المشمولة بهذا التقرير تقدم محدود ولا يفي باﻵمال التي أوحى بها الاجتماع المعقود بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي يوم ١ آذار/مارس.
    Los miembros del Consejo subrayaron la importancia, en este contexto, de la reunión prevista entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN وأكد أعضاء المجلس، في هذا السياق، أهمية الاجتماع المزمع عقده بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي.
    También sigo opinando que una reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi contribuiría a acelerar la culminación del proceso de paz. UN ومازلت أعتقد أن عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي قد يساعد على تعجيل اتمام عملية السلام.
    Además, la reunión convenida entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi debe tener lugar en un futuro próximo, para dar al proceso de paz el ímpetu que tanto necesita. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي عقد الاجتماع المتفق عليه بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي في المستقبل القريب، وذلك ﻹعطاء عملية السلم زخما هي في أشد الحاجة إليه.
    A este respecto, espero que la reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi lleve a acuerdos concretos y dé el ímpetu necesario a la aplicación plena y oportuna del proceso de paz. UN وفي هذا الصدد، آمل أن يفضي اللقاء بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي عن اتفاقات ملموسة، وأن يوفر الحافز الضروري للتنفيذ الكامل لعملية السلم في الوقت المناسب.
    La reunión tanto tiempo esperada entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi ha sido un acontecimiento positivo de gran importancia que se espera que proporcione el impulso adicional necesario para que el proceso de paz avance. UN وكان اللقاء الذي انتظرناه طويلا بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي إنجازا رئيسيا يتوقع أن يوفر الحافز اﻹضافي الضروري للتقدم بعملية السلم.
    6. Mi Representante Especial ha estado particularmente interesados en facilitar una reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ٦ - واهتم ممثلي الخاص اهتماما كبيرا بتيسير عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    El Consejo reitera el llamamiento que hizo a que se celebrara una reunión entre el Presidente dos Santos y el Dr. Savimbi porque esa reunión puede mejorar la atmósfera de confianza y dar nuevo impulso al proceso de paz en Angola. Español Página UN وهو يكرر تأكيد دعوته لعقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي على سبيل الاستعجال، ﻷن هذا الاجتماع يمكن أن يساعد في تحسين مناخ الثقة وأن يعطي دفعة لعملية السلم في أنغولا.
    El Consejo considera alentadoras las reuniones celebradas en Franceville y Bruselas entre el Presidente dos Santos y el Dr. Savimbi, que ofrecieron la oportunidad de examinar los problemas cruciales y llegar a un acuerdo sobre la consolidación del proceso de paz. UN ويشعر المجلس بالارتياح للاجتماعات التي جرت في فرانسفيل وفي بروكسل بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافمبي، فأتاحت الفرصة لمناقشة القضايا الجوهرية والتوصل الى اتفاق حول تدعيم عملية السلام.
    El Consejo considera alentadoras las reuniones celebradas en Franceville y Bruselas entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, que ofrecieron la oportunidad de examinar los problemas cruciales y llegar a un acuerdo sobre la consolidación del proceso de paz. UN ويشعـر المجلـس بالارتياح للاجتماعات التي جرت في فرانسفيل وفي بروكسل بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافمبي، فأتاحت الفرصة لمناقشة القضايا الجوهرية والتوصل الى اتفاق حول تدعيم عملية السلام.
    Particular importancia reviste la cuarta reunión - largamente esperada - que tuvo lugar en Libreville el 1º de marzo entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi. UN ومن اﻷحداث الهامة بوجه خاص والتي طال انتظارها الاجتماع الرابع الذي عقد في ليبرفيل في ١ آذار/ مارس بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي.
    Seguimos esperando que pueda celebrarse una reunión entre el Presidente dos Santos y el Dr. Savimbi en el mes de enero. UN ولا نزال نأمل في عقد اجتماع بين الرئيس دوس سانتوس والدكتور سافيمبي في كانون الثاني/يناير.
    Se está haciendo lo posible por convocar una quinta reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, esta vez en territorio angoleño. UN ٨ - وتُبذل حاليا جهود لعقد اجتماع خامس بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي، على اﻷراضي اﻷنغولية هذه المرة.
    Si bien la tan esperada quinta reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi en territorio angoleño todavía no se ha celebrado, ambos dirigentes han restablecido recientemente los contactos telefónicos y han tratado de varios aspectos cruciales del proceso de paz. UN ورغم أن الاجتماع الخامس الذي طال انتظاره بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي لم ينعقد بعد، فإن الزعيمين قد أعادا مؤخرا إقامة اتصالا هاتفيا بينهما وبحثا عدة جوانب حاسمة لعملية السلام.
    También espero que pronto se realice la muy esperada reunión entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, a fin de consolidar los progresos ya alcanzados en pro de la reconciliación nacional. UN وآمل أيضا في أن يُعقد قريبا الاجتماع الذي طال انتظاره بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي، من أجل تعزيز التقدم الذي تم تحقيقه، على طريق المصالحة الوطنية.
    Finamente, el Consejo reiteró su convicción de que un encuentro en Angola entre el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi podrían facilitar el proceso de paz y reconciliación nacional. UN وأخيرا، أعاد المجلس تأكيد اعتقاده بأن عقد اجتماع في أنغولا بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي يمكن أن ييسر عملية السلام والتوفيق الوطني.
    El hecho es que las partes no han cumplido el calendario convenido por el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi cuando se reunieron el Libreville el 1º de marzo. UN فلم يف الطرفان باﻹطار الزمني المتفق عليه بين الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي خلال اجتماعهما المعقود في ليبرفيل في ١ آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more