"بين الرابطة والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la ASEAN y las Naciones Unidas
        
    • entre la Asociación y las Naciones Unidas
        
    • de la ASEAN y las Naciones Unidas
        
    • entre la ALADI y las Naciones Unidas
        
    • de las Naciones Unidas y la ASEAN
        
    • entre las Naciones Unidas y la ASEAN
        
    • de la Asociación y las Naciones Unidas
        
    Estamos decididos a mantener y fomentar este impulso positivo de alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ونحن عازمون على مواصلة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة والبناء على زخمها الإيجابي.
    Al mismo tiempo, la asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas ha atravesado un período interesante durante los dos últimos años. UN وفي الوقت ذاته، مرت الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة بفترة مثيرة أيضا خلال السنتين الماضيتين.
    La tercera cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas se celebró en Viet Nam en 2010. UN وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010.
    El otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la ASEAN incrementaría la cooperación entre la Asociación y las Naciones Unidas. UN وسيؤدي منح الرابطة مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى زيادة التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة.
    En diciembre de este año se celebrará en Tailandia la tercera cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، سيعقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في تايلند.
    Relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas UN العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة
    La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas comenzó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo poco después de la creación de la Asociación en 1967. UN 13 - بدأ التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أولا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعيد إنشاء الرابطة في عام 1967.
    En 2007 los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas para promover una amplia y diversa cooperación sobre la base de los beneficios mutuos. UN وفي عام 2007، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للرابطة مذكرة تفاهم للتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لتعزيز التعاون على نطاق واسع وقائم على المنافع المتبادلة.
    Será una buena oportunidad para que los dirigentes de la ASEAN y el Secretario General, así como los jefes de los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, forjen una alianza amplia y de todo el sistema entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وسيكون المؤتمر فرصة طيبة لقادة الرابطة والأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لإقامة شراكة شاملة وعلى نطاق المنظومة بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Al presentar este proyecto de resolución para que la Asamblea General adopte una decisión en el día de hoy, los Estados miembros de la ASEAN confían plenamente en que la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se verá fortalecida en beneficio de todas las naciones. UN وبتقديم مشروع القرار هذا لنظر الجمعية العامة اليوم، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تثق بشكل كامل بزيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لمصلحة جميع الدول.
    En el comunicado conjunto aprobado en la cumbre se expresaba satisfacción por la trayectoria que habían seguido las relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas desde la creación de la ASEAN en 1977. UN 18 - وأعرب البلاغ المشترك، الذي صدر عن مؤتمر القمة هذا، عن الارتياح إزاء المسار الذي سجلته العلاقات القائمة بين الرابطة والأمم المتحدة منذ بدايتها في عام 1977.
    Dado que en la Cumbre se pidió una cooperación más estrecha entre la ASEAN y las Naciones Unidas en actividades como el intercambio de información y la organización de conferencias y seminarios sobre cuestiones relacionadas con la consolidación de la paz, se han organizado una serie de seminarios sobre consolidación de la paz en el Asia sudoriental en países miembros de la ASEAN con apoyo financiero de las Naciones Unidas. UN وكما دعا مؤتمر القمة إلى توثيق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في مجالات مثل تبادل المعلومات وتنظيم المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن المسائل المتعلقة ببناء السلام، نُظمت سلسلة من الحلقات الدراسية بشأن بناء السلام في جنوب شرق آسيا في البلدان الأعضاء في الرابطة بدعم مالي من الأمم المتحدة.
    La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se intensificó aún más con la aprobación de las resoluciones de la Asamblea General 57/35, en 2002 y 59/05, en 2004. UN 16 - وتعزز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة بقدر أكبر باتخاذ الجمعية العامة للقرار 57/35 في عام 2002 والقرار 59/5 في عام 2004.
    No obstante, tuvo que producirse el trágico ciclón Nargis en mayo de 2008 para poner realmente a prueba y demostrar la fuerza y la resistencia de la alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، تطلب الأمر أن تحل مأساة الإعصار المداري نرجس في أيار/مايو 2008 كي يتم اختبار قوة ومناعة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة وإثباتهما حقا.
    Ha colaborado con varios funcionarios de las Naciones Unidas para fortalecer las relaciones entre la Asociación y las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional, las oportunidades de educación y las iniciativas de paz. UN وقد عمل مع مختلف مسؤولي الأمم المتحدة من أجل توطيد العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي وفرص التعليم ومبادرات السلام.
    Ello permitiría fortalecer en la práctica la interacción entre la Asociación y las Naciones Unidas y ampliaría la capacidad de ambas para promover el desarrollo y la cooperación, tanto en el plano regional como en el mundial. UN وذلك سيتيح تدعيم التفاعل عمليا بين الرابطة والأمم المتحدة ويزيد قدرة كل منهما على تعزيز التنمية والتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء.
    2. Reconoce el compromiso de los dirigentes de la Asociación y el Secretario General de las Naciones Unidas de seguir ampliando la cooperación entre la Asociación y las Naciones Unidas en las esferas mencionadas en el comunicado conjunto de la segunda Cumbre de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental y las Naciones Unidas; UN 2 - تعترف بالتزام قادة دول الرابطة والأمين العام للأمم المتحدة بمواصلة توسيع نطاق التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة في المجالات المذكورة في البيان المشترك لمؤتمر القمة الثاني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة()؛
    Como primer paso hacia la aplicación de la declaración, en 2012 se celebró un curso práctico de la ASEAN y las Naciones Unidas sobre la prevención de conflictos y el establecimiento, mantenimiento y consolidación de la paz, en el que se estableció una serie de actividades de seguimiento. UN وكخطوة أولى نحو تنفيذ هذا الإعلان، جرى تنظيم حلقة عمل مشتركة في عام 2012 بين الرابطة والأمم المتحدة عن منع نشوب النزاعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام، وحدَّدت حلقة العمل عددا من أنشطة المتابعة.
    Motivados por la política de apoyar y utilizar provechosamente la cooperación con las Naciones Unidas, hemos mantenido una estrecha colaboración con los asociados pertinentes a fin de asegurar el éxito de la próxima cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas, que se celebrará en octubre de 2010 en Hanoi, lo cual elevará el nivel de la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ونحن إذ تحفزنا سياسة دعم التعاون مع الأمم المتحدة والاستفادة منه، نعمل عن كثب مع الشركاء المعنيين لضمان نجاح القمة المرتقبة للرابطة والأمم المتحدة، المقرر انعقادها في تشرين الأول/أكتوبر 2010 في هانوي، مرتقين هكذا بالتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة إلى منزلة رفيعة جديدة.
    La interacción entre la ALADI y las Naciones Unidas aumentará la cooperación regional. UN ومن شأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أن يعزز التعاون الإقليمي.
    La primera Cumbre de las Naciones Unidas y la ASEAN, celebrada en Bangkok el 12 de febrero de 2000, y la aprobación de dos resoluciones de la Asamblea General sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas, en 2002 y 2004, también han contribuido a elevar y fortalecer esa relación. UN كذلك فإن مؤتمر القمة الأول للرابطة، الذي عقد في بانكوك بتاريخ 12 شباط/فبراير2000، واعتماد قرارين للجمعية العامة بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عامي 2002 و 2004، أسهما في الرفع من مستوى العلاقة وتعزيزها.
    Los canales tradicionales de cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN serían un camino eficaz y apropiado para establecer y canalizar la asistencia. UN وستكون قنوات التعاون قديمة العهد بين الرابطة والأمم المتحدة طريقاً فعالاً ومناسباً لتحديد المساعدة ونقلها.
    La Comisión de Enseñanza en Materia de Desarme, Resolución de Conflictos y Paz de la Asociación y las Naciones Unidas se reúne cada año en primavera y otoño en las Naciones Unidas con el apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الرابطة والأمم المتحدة والمعنية بالتثقيف في مجال السلام وفض النزاعات والسلم في الربيع والخريف من كل عام بالأمم المتحدة وبدعم من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more