"بين السلطات القضائية وسلطات" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las autoridades judiciales y las encargadas
        
    • entre las autoridades judiciales y las autoridades
        
    3. Promoción de la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley UN 3 - تعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين
    Se recomendó, entre otras cosas, que los Estados fortalezcan la cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las encargadas de imponer el cumplimiento de la ley en todos los órdenes con el fin de prevenir el tráfico ilícito de drogas y de combatirlo. UN وأوصي في جملة أمور بأن تعزز الدول التعاون التقني فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين على جميع المستويات بغية منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    En este sentido, la adopción de medidas rigurosas de control de las fronteras y la mutua cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley de esos países contribuiría en gran medida a luchar contra los estupefacientes. UN وفي هذا الصدد، من شأن اتخاذ تدابير لمراقبة الحدود مراقبة شديدة، وتوفير التعاون المتبادل بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين في هذه البلدان أن يساهم مساهمة كبيرة في مكافحة المخدرات.
    7. Exhortan a todos los países no alineados a que fortalezcan la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley e intensifiquen el intercambio de información a fin de poder identificar, congelar, incautar y confiscar las utilidades procedentes del delito; UN ٧ - ندعو جميع بلدان عدم الانحياز إلى تعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين، وزيادة تبادل المعلومات التي تؤدي إلى تحديد وتجميد حصائل هذه الجريمة والاستيلاء عليها ومصادرتها؛
    Cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون هاء-
    7. Exhortan a todos los países no alineados a que fortalezcan la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley e intensifiquen el intercambio de información a fin de poder identificar, congelar, incautar y confiscar las utilidades procedentes del delito; UN ٧ - ندعو جميع البلدان غير المنحازة لتعزيز التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين، وزيادة تبادل المعلومات التي تؤدي إلى تحديد وتجميد حصائل هذه الجريمة، والاستيلاء عليها ومصادرتها؛
    11. Los Estados han fomentado la cooperación en los planos multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, y las encargadas de hacer cumplir la ley. UN 11- أخذت الدول في تعزيز التعاون على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    38. En cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 16 de la Declaración política, los Estados Miembros han adoptado medidas especiales para fomentar la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley con miras a combatir el tráfico de drogas. UN 38- وعملا بالفقرة 16 من الإعلان السياسي، اتخذت الدول الأعضاء مبادرات خاصة لزيادة التعاون بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    29. Los Estados han fomentado la cooperación en los planos multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales, y las encargadas de hacer cumplir la ley. UN 29- أخذت الدول في تعزيز التعاون على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين.
    44. En conformidad con el párrafo 16 de la Declaración política, los Estados Miembros han adoptado iniciativas especiales para impulsar la cooperación entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley con miras a combatir el narcotráfico. UN 44- وتنفيذا للفقرة 16 من الاعلان السياسي، اتخذت الدول الأعضاء مبادرات خاصة لتعزيز التعاون فيما بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، وذلك بهدف التصدي للاتجار بالمخدرات.
    48. En la Declaración política aprobada durante el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a fomentar la cooperación multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley para hacer frente a los delitos relacionados con las drogas y otras actividades delictivas conexas. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة, تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    171. En el párrafo 16 de la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros se comprometieron a fomentar la cooperación multilateral, regional y subregional entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley para hacer frente a la delincuencia organizada que comete delitos relacionados con las drogas y realiza otras actividades delictivas conexas. UN 171- في الفقرة 16 من الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين، تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والاقليمي ودون الاقليمي بين السلطات القضائية وسلطات انفاذ القوانين، بغية التصدي للمنظمات الاجرامية الضالعة في جرائم المخدرات والأنشطة الاجرامية ذات الصلة.
    Resumen El presente informe se ha preparado de conformidad con el párrafo 16 de la Declaración política aprobada por la Asamblea General durante su vigésimo período extraordinario de sesiones (resolución S-20/2, anexo), en virtud de la cual los Estados Miembros se comprometieron a fomentar la cooperación multilateral, regional, subregional y bilateral entre las autoridades judiciales y las encargadas de hacer cumplir la ley. UN أُعدَّ هذا التقرير عملا بالفقرة 16 من الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (مرفق القرار دإ-20/2) والذي تعهّدت فيه الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدّد الأطراف والإقليمي ودون الإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين، بغية التصدي لجرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    E. Cooperación internacional entre las autoridades judiciales y las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley UN هاء- التعاون الدولي فيما بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more