"بين السياسة الخارجية والصحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la política exterior y la salud
        
    • existente entre política exterior y salud
        
    Promover la sinergia entre la política exterior y la salud mundial es sin duda alguna beneficioso. UN فهي حقا مفيدة لتعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Este ejemplo demuestra la interconexión que existe entre la política exterior y la salud mundial. UN وهذا المثال يدل على الترابط القائم بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 494 - أقر رؤساء الدول والحكومات بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    El creciente interés y compromiso de los países, y la labor académica cada vez mayor sobre la relación entre la política exterior y la salud mundial ponen de manifiesto la importancia de esta agenda. UN ويؤكد على أهمية هذا الجدول تزايد اهتمام البلدان ومشاركتها، والعمل الأكاديمي المتصل بالتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    1. Reconoce la estrecha relación existente entre política exterior y salud mundial y su interdependencia, y en ese sentido reconoce también que los desafíos globales requieren esfuerzos concertados y permanentes de la comunidad internacional; UN 1 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    Los Ministros reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. UN 584 - أقر الوزراء العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الأخرى.
    Existen otras dos plataformas nacionales que pueden ayudar a los países a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y lograr una mayor armonización, tanto con respecto a la asistencia como con respecto a la interacción entre la política exterior y la salud. UN 35 - وبوسع البلدان الاستفادة من منهاجي عمل وطنيين إضافيين في سعيها إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وفي كفالة تحقيق مزيد من المواءمة لكل من المعونة والتفاعل بين السياسة الخارجية والصحة.
    Ahora que la OMS y la Asamblea Mundial de la Salud se están convirtiendo en un centro para la acción en materia de política exterior, los Estados Miembros han iniciado más iniciativas y actividades que realzan la vinculación entre la política exterior y la salud mundial. UN 48 - وأصبحت منظمة الصحة العالمية وجمعية الصحة العالمية محورين للعمل في مجال السياسة الخارجية، فتكثّفت مشاركة الدول الأعضاء في المبادرات والأنشطة التي تعزز الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    2. Reconoce la estrecha relación existente entre la política exterior y la salud mundial y su interdependencia y, a este respecto, reconoce también que los problemas mundiales requieren respuestas concertadas y sostenidas de la comunidad internacional; UN 2 - تقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبترابطهما، وتقر أيضا في هذا الصدد بأن التحديات العالمية تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومستمرة؛
    Reflexionando sobre la convergencia cada vez mayor entre la política exterior y la salud mundial, la Asamblea General aprobó la resolución 63/33 el 26 de noviembre de 2008, en que reconoció la estrecha relación existente entre política exterior y salud mundial y su interdependencia. UN 7 - واتخذت الجمعية العامة، في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وقد تدبرت التقاطع المتزايد بين السياسة الخارجية والصحة العالمية، القرار63/33 الذي أقر بوجود علاقة وثيقة بين السياسة الخارجية والصحة في العالم وبترابطهما.
    23. Reconocemos la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud a nivel mundial y su interdependencia, y en ese sentido también reconocemos que los problemas en materia de salud a nivel mundial requieren esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    23. Reconocemos la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud a nivel mundial y su interdependencia, y en ese sentido también reconocemos que los problemas en materia de salud a nivel mundial requieren esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. UN ' ' 23 - نسلّم بالعلاقة الوثيقة القائمة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وبما بينهما من ترابط، ونسلّم أيضا في هذا الصدد بأن التحديات التي تواجهها الصحة في العالم تقتضي من المجتمع الدولي بذل جهود متضافرة ومتواصلة.
    A medida que las cuestiones relativas a la salud adquirían un carácter más complejo y controvertido, la Asamblea Mundial de la Salud ha intervenido con mayor frecuencia y dinamismo en el ámbito sanitario, en particular en iniciativas y actividades que estrechan el vínculo entre la política exterior y la salud mundial. UN 17 - وبعد أن بدأت القضايا الصحية تتطرق إلى مسائل أكثر تعقيدا وإثارة للجدل، بدأت جمعية الصحة العالمية تشارك على نحو أكبر وبشكل استباقي في المسائل الصحية، بما في ذلك المبادرات والأنشطة التي تعمّق الترابط بين السياسة الخارجية والصحة العالمية.
    3. Alienta a los Estados Miembros a que examinen la estrecha relación existente entre la política exterior y la salud mundial y reconozcan que los problemas mundiales de salud requieren respuestas concertadas y sostenidas a fin de seguir promoviendo un entorno mundial de políticas que favorezca la salud mundial; UN 3 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في العلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية والإقرار بأن التحديات في مجال الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستمرة من أجل المضي في النهوض ببيئة سياسية عالمية تدعم الصحة العالمية؛
    Los Ministros reconocieron la estrecha relación que existe entre la política exterior y la salud mundial, así como su interdependencia. En este sentido, reconocieron también que los retos de la salud mundial exigen esfuerzos concertados y sostenidos por parte de la comunidad internacional. UN 753- أقر الوزراء بالعلاقة الوثيقة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية واعتماد كل منهما على الآخر، وفي هذا الصدد، أقروا أيضاً بأن تحديات الصحة العالمية تتطلب بذل جهود متضافرة ومستدامة من جانب المجتمع الدولي.
    Observando el papel de la Iniciativa sobre Política Exterior y Salud Mundial en la promoción de la sinergia entre la política exterior y la salud mundial, así como la contribución de la Declaración Ministerial de Oslo, que se reafirmó, con medidas y compromisos renovados, en la declaración ministerial de 22 de septiembre de 2010, UN وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده، بتجديد الإجراءات والالتزامات، بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Observando el papel de la Iniciativa sobre Política Exterior y Salud Mundial en la promoción de la sinergia entre la política exterior y la salud mundial, así como la contribución de la declaración ministerial de Oslo, que se reafirmó, con medidas y compromisos renovados, en la Declaración Ministerial de 22 de septiembre de 2010, UN وإذ تلاحظ دور مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإسهام إعلان أوسلو الوزاري() الذي أعيد تأكيده بإجراءات والتزامات جديدة بموجب الإعلان الوزاري الصادر في 22 أيلول/سبتمبر 2010()،
    Observando el papel y la contribución de la Iniciativa sobre Política Exterior y Salud Mundial en la promoción de la sinergia entre la política exterior y la salud mundial, así como la contribución de la Declaración Ministerial de Oslo titulada " La salud mundial en cuanto cuestión urgente de política exterior de nuestro tiempo " a lograr que la salud figure como tema de política exterior en la agenda internacional, UN وإذ تشير إلى دور وإسهام مبادرة السياسة الخارجية والصحة العالمية في تعزيز التآزر بين السياسة الخارجية والصحة العالمية وإلى إسهام إعلان أوسلو الوزاري المعنون " الصحة العالمية: إحدى قضايا السياسة الخارجية الملحة في عصرنا " () في إدراج الصحة باعتبارها مسألة من مسائل السياسة الخارجية في جدول الأعمال الدولي،
    La OMS, en su calidad de organismo especializado de las Naciones Unidas para la salud mundial, es un centro neurálgico para adoptar medidas de política exterior; ha participado cada vez más en iniciativas y actividades que refuerzan el vínculo existente entre política exterior y salud mundial, incluida la aprobación del Reglamento Sanitario Internacional (2005) y el Convenio Marco para el Control del Tabaco. UN وتُعد منظمة الصحة العالمية، بوصفها وكالة الأمم المتحدة المتخصصة في شؤون الصحة العالمية، محوراً للعمل في مجال السياسات الخارجية بشأن الصحة في العالم، وهي تشارك على نحو متزايد في المبادرات والأنشطة التي تؤكد على الصلة بين السياسة الخارجية والصحة العالمية، بما في ذلك اعتماد الأنظمة الصحية الدولية (عام 2005) والاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more