"بين الصندوق العالمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Fondo Mundial
        
    Será esencial que haya comunicación entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y la secretaría y los copatrocinadores del ONUSIDA. UN وسيكون الاتصال ضروريا بين الصندوق العالمي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ومنظمة اليونيسيف
    La Organización Mundial de la Salud proporcionó servicios de acogida administrativa al Fondo después de su creación, mediante el Acuerdo sobre Servicios Administrativos firmado entre el Fondo Mundial y la OMS. UN وقد وفرت منظمة الصحة العالمية مرافق الاستضافة الإدارية اللازمة للصندوق بعد إنشائه، من خلال اتفاق الخدمات الإدارية المبرم بين الصندوق العالمي ومنظمة الصحة العالمية.
    Al estar previsto que dicho acuerdo concluya el 31 de diciembre de 2008, es necesario establecer un vínculo orgánico alternativo entre el Fondo Mundial y el sistema de las Naciones Unidas. UN وحيث إن من المقرر أن ينتهي الاتفاق المذكور في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، أصبح من الضروري إنشاء صلة عضوية بديلة بين الصندوق العالمي ومنظومة الأمم المتحدة.
    El memorando, que se basa en la complementariedad de funciones entre el Fondo Mundial y la secretaría del ONUSIDA y los copatrocinadores, se centra en las siguientes esferas básicas de actividad: el análisis estratégico y el asesoramiento en materia de políticas, el apoyo técnico y el seguimiento y la evaluación. UN وتركز المذكرة، التي تقوم على أساس تكامل الأدوار بين الصندوق العالمي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والجهات المشاركة في رعايته، على مجالات النشاط الأساسية المتمثلة في التحليل الاستراتيجي وتقديم المشورة في مجالات السياسات، والدعم التقني، والرصد والتقييم.
    La Unión Europea también apoya una respuesta más coordinada dentro del sistema multilateral en la financiación de planes nacionales de salud, incluyendo la cooperación entre el Fondo Mundial, la Alianza Mundial para Vacunas e Inmunización (GAVI), el Banco Mundial y la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN كما يدعم الاتحاد الأوروبي تعزيز تنسيق الاستجابة في إطار النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتمويل الخطط الصحية الوطنية، بما في ذلك تحسين التعاون بين الصندوق العالمي والتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية.
    En virtud de un acuerdo entre el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el Ministerio de Salud, Bulgaria recibe una subvención económica permanente de 32,4 millones EUR durante el período 2009-2014. UN وبموجب اتفاق بين الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل الرئوي، والملاريا ووزارة الصحة، تحصل بلغاريا على منحة مالية مستمرة قدرها 32.4 مليون يورو للفترة 2009-2014.
    Se trata de una asociación entre el Fondo Mundial para la Naturaleza y la Unión Mundial para la Naturaleza establecida para vigilar el comercio de plantas y animales silvestres. UN وهي عبارة عن تشارك بين الصندوق العالمي للأحياء البرية - " World Wildlife Fund " - والصندوق العالمي للطبيعة - " World Wide Fund for Nature " والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة - " World Conservation Union " .
    El Director Ejecutivo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (Fondo Mundial) se refirió a la crítica relación de cooperación entre el Fondo Mundial y el PNUD y comunicó la creciente preocupación de la Junta Directiva del Fondo Mundial por el nivel actual de acceso de la administración a los informes de auditoría interna. UN 97 - إن المدير التنفيذي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا (الصندوق العالمي) أوصل، في ملاحظة علاقات العمل الحرجة بين الصندوق العالمي والبرنامج الإنمائي، القلقَ المتزايد لدى مجلس الصندوق العالمي فيما يتعلق بالمستوى الحالي لإمكانية وصول الإدارة إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.
    El Director Ejecutivo del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria (Fondo Mundial) se refirió a la crítica relación de cooperación entre el Fondo Mundial y el PNUD y comunicó la creciente preocupación de la Junta Directiva del Fondo Mundial por el nivel actual de acceso de la administración a los informes de auditoría interna. UN 97 - إن المدير التنفيذي للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا (الصندوق العالمي) أوصل، في ملاحظة علاقات العمل الحرجة بين الصندوق العالمي والبرنامج الإنمائي، القلقَ المتزايد لدى مجلس الصندوق العالمي فيما يتعلق بالمستوى الحالي لإمكانية وصول الإدارة إلى تقارير مراجعة الحسابات الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more