"بين العنف المسلح والتنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la violencia armada y el desarrollo
        
    • entre violencia armada y desarrollo
        
    Igualmente, nos mostramos activos en cuanto a la investigación y al desarrollo de conocimientos sobre los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo. UN كما أننا نعمل في مجالي البحث وتطوير المعرفة بشأن الصلات بين العنف المسلح والتنمية.
    En primer lugar, quisiéramos prestar más atención a la relación entre la violencia armada y el desarrollo. UN أولا، نود أن نولي مزيدا من الاهتمام للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Los retos que implica abordar la interrelación entre la violencia armada y el desarrollo no deberían ser subestimados. UN لا ينبغي التقليل من التحدي المتمثل في معالجة العلاقة المشتركة بين العنف المسلح والتنمية.
    En el presente informe se estudian varios aspectos de la relación entre la violencia armada y el desarrollo. UN ويبحث هذا التقرير في مختلف جوانب العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Mediante esta adhesión, Colombia entiende que la relación entre violencia armada y desarrollo es de doble vía, es decir, la violencia armada genera un importante costo al país y retrasa sus posibilidades de desarrollo, pero también los limitantes de desarrollo y la situación de pobreza y exclusión propician a su vez la violencia armada. UN وهي بانضمامها إليه تعي بأن الصلة بين العنف المسلح والتنمية أشبه بعملة ذات وجهين، أي أن العنف المسلح يكبد البلدان ثمنا باهظا ويعطل إمكانيات التنمية كما أن معوقات التنمية علاوة على الفقر والإقصاء عوامل تساعد بدورها على نشوب العنف المسلح.
    Por último, quisiera señalar a la atención de la Comisión la importante cuestión de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    El reconocimiento de la espiral negativa del vínculo existente entre la violencia armada y el desarrollo es el primer paso. UN ويمثِّل الاعتراف بالصلة السلبية التي تربط بين العنف المسلح والتنمية الخطوة الأولى.
    En el informe se hace un análisis a fondo de la relación existente entre la violencia armada y el desarrollo. UN ويقدم التقرير تحليلا مستفيضا للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية.
    Kenya reconoce el vínculo que existe entre la violencia armada y el desarrollo. UN وتقر كينيا بالصلة بين العنف المسلح والتنمية.
    Reconocemos el vínculo estrecho entre la violencia armada y el desarrollo y que ésta constituye un impedimento para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعترف غواتيمالا بما بين العنف المسلح والتنمية من صلة وثيقة تعرقل الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    A nivel de las políticas, el PNUD también ha desempeñado una activa función de promoción de los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo. UN 8 - وعلى مستوى السياسات قام البرنامج الإنمائي أيضا بدور فعَّال في التوعية بالصلة بين العنف المسلح والتنمية.
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se refieren explícitamente a los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo, pero ofrecen puntos de partida para su consideración por los organismos de desarrollo. UN ورغم أن الصلة بين العنف المسلح والتنمية لا تظهر بشكل واضح في الأهداف الإنمائية للألفية، فإن هذه الأهداف توفر نقاط بداية لكي تنظر فيها الوكالات الإنمائية.
    El Grupo Principal está muy complacido por el detallado análisis que se hace en el informe con respecto a la relación entre la violencia armada y el desarrollo y su debate sobre los costos humanos, sociales y económicos relacionados con la violencia armada. UN ويعرب الفريق الرئيسي عن بالغ ارتياحه للتحليل المفصل الذي يتضمنه التقرير للعلاقة بين العنف المسلح والتنمية ومناقشته للتكاليف البشرية والاجتماعية والاقتصادية المتصلة بالعنف المسلح.
    Si bien se ha avanzado mucho hacia una mejor comprensión de los vínculos existentes entre la violencia armada y el desarrollo, así como de los medios para reducir el riesgo de violencia armada, es preciso hacer mucho más para reforzar sistemáticamente nuestros esfuerzos dirigidos a garantizar la protección y la seguridad. UN ولئن كان الكثير قد تم إحرازه صوب زيادة فهم الصلات بين العنف المسلح والتنمية والطرق الكفيلة بتخفيض مخاطر العنف المسلح، يتعين إنجاز الكثير لتعزيز الجهود بطريقة منهجية من أجل كفالة السلامة والأمن.
    Nuestro país apoyó que en el documento final de la Conferencia se reconociera el vínculo que existe entre la violencia armada y el desarrollo, así como la perspectiva de género en la implementación del Programa de Acción. UN وأيدت المكسيك الاعتراف في الوثيقة الختامية للمؤتمر بالعلاقة الرابطة بين العنف المسلح والتنمية والمنظور الجنساني في تنفيذ برنامج العمل.
    También hemos tomado nota de la Declaración de Ginebra sobre la violencia armada y el desarrollo, que se aprobó el 7 de junio de 2006 y que explica claramente los vínculos entre la violencia armada y el desarrollo. UN وأحطنا علما أيضا بإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية، المعتمد في 7 حزيران/يونيه 2006، والذي يوضح بجلاء الصلات بين العنف المسلح والتنمية.
    En ese seminario, dirigido a los Estados de Centroamérica, Cuba, Colombia, la República Dominicana y México, se reconoció el vínculo estrecho entre la violencia armada y el desarrollo, y que éste constituye un impedimento para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وفي تلك الحلقة الدراسية، التي نظمتها دول أمريكا الوسطى، الجمهورية الدومينيكية، وكوبا وكولومبيا والمكسيك، أقر المشاركون بالعلاقة الوثيقة بين العنف المسلح والتنمية وما تشكِّله من عائق أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Comité acogió también favorablemente la publicación del informe del Secretario General sobre el vínculo existente entre la violencia armada y el desarrollo (A/64/228). UN 21 - كما رحبت اللجنة بصدور بنشر تقرير الأمين العام عن الصلة القائمة بين العنف المسلح والتنمية (A/64/228).
    Por otra parte, 33 Estados Miembros y dos organizaciones de la sociedad civil han presentado sus opiniones sobre la relación entre la violencia armada y el desarrollo en respuesta a la solicitud contenida en la resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت 33 دولة أعضاء، إلى جانب منظمتين من منظمات المجتمع المدني، آراءها بشأن العلاقة بين العنف المسلح والتنمية استجابة للطلب الوارد في القرار().
    Además de los especialistas en violencia y conflictos, también los economistas, expertos en salud pública, criminólogos, geógrafos urbanos y otros han comenzado a observar detenidamente la dinámica de la violencia armada y las relaciones entre violencia armada y desarrollo. UN 9 - وإلى جانب المتخصصين في مجال العنف والنـزاعات، شرع الاقتصاديون، وخبراء الصحة العامة، وعلماء الجريمة، والجغرافيون الحضريون وغيرهم بالتدقيق في ديناميات العنف المسلح والعلاقات بين العنف المسلح والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more