Igualmente importante es la fuerte vinculación existente entre la corrupción y el aumento de la pobreza y la disparidad de ingresos. | UN | كما أن من المهم أيضاً الإشارة إلى الرابطة المتينة بين الفساد وازدياد مستويات الفقر وعدم المساواة في الدخل. |
31. El nexo entre la corrupción y la delincuencia organizada se sabe ya desde hace mucho tiempo que existe. | UN | ١٣- وقد جرى التعرف منذ فترة طويلة على الحلقة التي تصل ما بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Esta sesión inaugural se dedicó al estudio de los vínculos entre la corrupción y el desarrollo. | UN | خصصت هذه الجلسة الافتتاحية لاستكشاف الصلة بين الفساد والتنمية. |
El proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la corrupción debe poner claramente de manifiesto los vínculos entre la corrupción y la pobreza. | UN | وقالت إنه ينبغي لاتفاقية الأمم المتحدة المقترحة لمكافحة الفساد أن توضح الصلة بين الفساد والفقر. |
En esos sectores existe una relación directa entre corrupción y problemas de derechos humanos. | UN | وتوجد في هذين المجالين صلة مباشرة بين الفساد والمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
También nos preocupan los vínculos entre la corrupción y otras formas de delitos económicos y de delincuencia organizada. | UN | كما أننا قلقون إزاء الروابط بين الفساد وغيرها من أشكال الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة. |
Muchos participantes se refirieron a la vinculación entre la corrupción, el lavado de dinero y la trata de personas con fines de explotación sexual. | UN | وشدد الكثير من المشاركين على الصلة بين الفساد وغسيل الأموال وبين الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم في الجنس. |
Cabe preguntarse qué conexión existe entre la corrupción y la cuestión de que se está tratando. | UN | وأضاف أن المرء قد يتساءل عن الصلة بين الفساد والمسائل قيد النظر. |
Hay estudios en preparación sobre la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | يجري حاليا إعداد دراسات عن الترابط بين الفساد والجريمة المنظمة. |
Actualmente, se realizan estudios de la correlación entre la corrupción y la delincuencia organizada. | UN | تجري حاليا دراسات تتناول العلاقة القائمة بين الفساد والجريمة المنظمة. |
ii) Análisis detallado de la relación entre la corrupción y la aplicación de medidas contra el blanqueo de capitales en el África oriental y meridional; | UN | `2` إجراء تحليل مفصل للعلاقة بين الفساد وتنفيذ تدابير مكافحة غسل الأموال في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ |
Pese a lo que pueda parecer en un principio, suele haber una estrecha relación entre la corrupción y los homicidios. | UN | وعلى الرغم من المظاهر الأولية، غالباً ما تكون هناك علاقة وثيقة بين الفساد وأعمال القتل. |
Los oradores resaltaron el estrecho vínculo existente entre la corrupción y el respeto de los derechos humanos, en particular los derechos sociales y económicos. | UN | وسلَّط المتكلّمون الضوءَ على الصلة الوثيقة بين الفساد واحترام حقوق الإنسان، خاصة حقوقه الاجتماعية والاقتصادية. |
Los vínculos entre la corrupción y las violaciones de los derechos humanos no eran teóricos sino concretos. | UN | فالروابط بين الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان ليست نظرية وإنما فعلية. |
Puede trazar una línea directa entre la corrupción gubernamental y el crimen en las calles, especialmente atracos y drogas. | Open Subtitles | هناك علاقة مباشرة بين الفساد وجرائم الشارع، خاصة المخدرات والسرقة |
Estamos intentando establecer la conexión entre la corrupción de este ferrocarril y su casi total destrucción. | Open Subtitles | إنّا نحاول إنشاء العلاقة بين الفساد في هذه السّكّة الحديديّة وهلاكها القريب. |
Preocupado asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada, la delincuencia económica y el blanqueo de dinero, | UN | وإذ تقلقه أيضا الروابط القائمة بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻷموال، |
Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada, y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال، |
Preocupada asimismo por los vínculos entre la corrupción y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada y la delincuencia económica, comprendido el blanqueo de dinero, | UN | وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال، |
Además, se hace una distinción entre corrupción en gran escala y corrupción en pequeña escala. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن التمييز بين الفساد الكبير والفساد الصغير. |
Además, surgió una fuerte vinculación entre corrupción y acceso a la justicia, confirmando que la corrupción ocurre principalmente cuando las actuaciones se demoran y aplazan. | UN | وذلك علاوة على ظهور رابطة قوية بين الفساد والوصول إلى القضاء، الأمر الذي يؤكد أن الفساد يحدث في الغالب عند تأخير الإجراءات وتأجيلها. |
Al respecto, varios oradores subrayaron la importancia de que la comunidad internacional aunara sus esfuerzos para combatir la corrupción. Algunos señalaron también que los nexos entre la corrupción y otros delitos de carácter transnacional, en particular la delincuencia organizada y el terrorismo, hacían imposible que un Estado combatiera con eficacia por sí solo los delitos de corrupción. | UN | وفي هذا الصدد، أكّد عدة متكلمين على أهمية تضافر جهود المجتمع الدولي في مكافحة الفساد، كما أوضح بعض آخر أن الروابط القائمة بين الفساد والأشكال الأخرى من الجرائم عبر الوطنية، لا سيما الجريمة المنظمة والارهاب، تجعل من المستحيل على الدولة الواحدة أن تعالج جرائم الفساد بشكل فعّال بمفردها. |