"بين القطاعين الخاص والعام" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los sectores público y privado
        
    • entre el sector público y el privado
        
    • entre los sectores privado y público
        
    • entre el sector privado y el público
        
    • de los sectores público y privado
        
    • entre el sector público y privado
        
    • de los sectores privado y público
        
    • entre entidades privadas y públicas
        
    • público-privada
        
    • entre el sector privado y público
        
    • públicas y privadas
        
    No obstante, se señaló que no todas las experiencias de asociación entre los sectores público y privado se habían visto coronadas por el éxito. UN ولوحظ من ناحية أخرى أن تجارب الشراكة بين القطاعين الخاص والعام لم تكن جميعها ناجحة.
    El Gobierno debería esforzarse por evitar conflictos innecesarios entre los sectores público y privado, y proporcionar un incentivo razonable para una corriente adecuada de información. UN وينبغي للحكومات أن تبذل جهدها لتلافي التنازع دون مبرر بين القطاعين الخاص والعام ولتوفير حافز معقول لحسن تدفق المعلومات.
    Estos programas ejemplifican la necesidad esencial de que haya una colaboración entre los sectores público y privado y la sociedad civil de manera que el proceso dé resultado. UN وتوضح هذه البرامج الحاجة الماسة إلى الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وكذلك المجتمع المدني لإنجاح هذه العملية.
    También era necesaria una definición más clara de las asociaciones entre el sector público y el privado y los problemas que se suponía debían resolver. UN كما أن هناك حاجة إلى تعريف أوضح للشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمشاكل التي يفترض أن تجد هذه الشراكات حلولا لها.
    Hay muchos ejemplos de asociaciones entre los sectores privado y público en lo tocante al desarrollo y funcionamiento de la infraestructura del transporte. UN وتوجد أمثلة كثيرة على شراكات بين القطاعين الخاص والعام في إنشاء البنية التحتية للنقل وتشغليها.
    Se trata de una iniciativa única que responde al llamamiento del Secretario General Kofi Annan en pro de una asociación más eficaz entre el sector privado y el público. UN وهذه مبادرة فريدة في نوعها، وتأتي استجابة لدعوة الأمين العام كوفي عنان إلى إقامة شراكة أكثر فعالية بين القطاعين الخاص والعام.
    Francia puso de relieve los mecanismos para la financiación de iniciativas de asociación de los sectores público y privado sobre una diversidad de cuestiones. UN وأبرزت فرنسا آليات لتمويل مبادرات الشراكة بين القطاعين الخاص والعام تتناول مجموعة متنوعة من المسائل.
    Se necesitaría una combinación innovadora de apoyo de los donantes y de alianzas entre los sectores público y privado. UN وسيتعين اللجوء إلى مزيج ابتكاري من دعم الجهات المانحة والشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    Ahora los países debían formular estrategias de fomento de la empresa, que tuvieran en cuenta la interacción entre los sectores público y privado. UN وباتت البلدان بحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية مشاريعها يُراعى فيها التفاعل بين القطاعين الخاص والعام.
    También es necesario explorar las posibilidades de establecer alianzas entre los sectores público y privado. UN وثمة حاجة أيضاً إلى استكشاف فائدة الشراكة بين القطاعين الخاص والعام.
    23. Esa encuesta y otras análogas ponen de relieve los comportamientos incorrectos en la relación entre los sectores público y privado. UN 23- وتبرز هذه الدراسة وغيرها من الدراسات المشابهة أحوال الإخلال بقواعد السلوك في العلاقة بين القطاعين الخاص والعام.
    v) La promoción de los vínculos de colaboración entre los sectores público y privado en diversos ámbitos para apoyar la diversificación económica; UN `5 ' تعزيز الشراكات بين القطاعين الخاص والعام في شتى المجالات لدعم التنويع الاقتصادي؛
    Estas circunstancias hacían que siguiera siendo complicado establecer una cooperación entre los sectores público y privado en el ámbito de las infraestructuras. UN وفي ضوء تلك الخصائص، لا يزال التعاون بين القطاعين الخاص والعام في مجال البنية التحتية يشكِّل تحدياً.
    Es necesario estimular relaciones de asociación entre el sector público y el privado. UN ويلزم تنشيط الشراكات بين القطاعين الخاص والعام.
    La creación de una asociación entre el sector público y el privado desde la perspectiva del desarrollo ha demostrado ser un planteamiento político de éxito tanto en África como en el resto del mundo. UN وقد تبين أن إقامة شراكة بين القطاعين الخاص والعام من منظور إنمائي هي سياسة ناجحة في أفريقيا وفي غيرها من اﻷقاليم.
    Comentario: La alianzas entre el sector público y el privado pueden realizar una contribución importante a la mejora del acceso a los medicamentos. UN التعليق: يمكن للشراكات بين القطاعين الخاص والعام أن تسهم إسهاما هاما في تعزيز سبل الحصول على الأدوية.
    Establecer marcos para promover asociaciones entre los sectores privado y público en la gestión racional de los productos químicos y el manejo racional de los desechos. UN وضع أُطر للنهوض بالشراكات بين القطاعين الخاص والعام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات.
    Se deben alentar las alianzas entre los sectores privado y público, al igual que la participación activa de la mujer. UN وينبغي التشجيع على الشراكة بين القطاعين الخاص والعام وعلى المشاركة الفعالة للمرأة.
    Es imprescindible establecer diversos incentivos nuevos, incluidos mecanismos financieros, jurídicos y de gestión y métodos para promover la colaboración entre los sectores privado y público. UN إذ من الضروري اتخاذ تدابير حفازة جديدة، بما في ذلك اﻵليات والنهج اﻹيجابية الجديدة المالية والقانونية من أجل تعزيز التعاون بين القطاعين الخاص والعام.
    No obstante, ya existían acuerdos de asociación entre el sector privado y el público en algunos puertos y secciones de las redes ferroviarias, y se habrían comunicado aumentos en la eficiencia. UN إلا أن هناك شراكات قائمة بالفعل بين القطاعين الخاص والعام في بعض الموانئ وأجزاء من شبكات السكك الحديدية، وقد أُبلغ عن تحقيق زيادات في الكفاءة.
    Es preciso entonces encontrar un equilibrio en la recaudación de fondos de los sectores público y privado. UN ومن ثم ينبغي إقامة التوازن بين القطاعين الخاص والعام في مجال زيادة الإيرادات.
    Sin embargo, el despliegue y la transferencia efectivos de tecnologías renovables requerirán la cooperación entre el sector público y privado mundial a fin de aumentar las inversiones y reducir los costos. UN ولكن النشر والتحويل الفعالين للتكنولوجيات المتجددة سيتطلب تعاونا بين القطاعين الخاص والعام من أجل زيادة الاستثمارات وتقليل التكاليف.
    Como iniciativa conjunta de los sectores privado y público son algo singular. UN وتعتبر هذه الأدلة فريدة من نوعها بوصفها مشروعاً مشتركاً بين القطاعين الخاص والعام.
    ii) Las alianzas entre entidades privadas y públicas con vínculos a los mecanismos de seguros y a los mecanismos de reducción del riesgo; UN `2 ' إقامة شراكات بين القطاعين الخاص والعام تربط آليات التأمين بآليات إدارة المخاطر؛
    El PNUMA, la OIM, la Organización Mundial de la Salud (OMS)/Organización Panamericana de la Salud (OPS) trabajaron junto al Gobierno y el sector privado para profundizar en los debates sobre la eficiencia energética y nuevas energías, y establecieron una asociación público-privada para desarrollar el sector del gas licuado de petróleo. UN وعمل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الصحة العالمية/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية مع الحكومة والقطاع الخاص للدفع بالمناقشات قدماً بشأن كفاءة استخدام الطاقة ومصادر الطاقة الجديدة، بما في ذلك إقامة شراكة جديدة بين القطاعين الخاص والعام لتطوير قطاع غاز النفط السائل.
    4. Asociaciones entre el sector privado y público UN 4- الشراكات بين القطاعين الخاص والعام
    También se señaló el desafío de crear asociaciones públicas y privadas socialmente responsables. UN كما أُبرز التحدي الخاص بتنفيذ شراكات مسؤولة اجتماعياً، بين القطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more