Es necesario catalizar un entorno propicio y crear asociaciones efectivas entre los sectores público y privado para lograr los objetivos deseados. | UN | ومن الضروري تحفيز تهيئة بيئة مواتية وإنشاء شراكات فعالة بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق الأهداف المرجوة. |
Además, está estudiándose la posibilidad de crear asociaciones entre los sectores público y privado para construir nuevas cárceles. | UN | وعلاوة على ذلك، يُنظر في شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل بناء سجون جديدة. |
Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Deberían establecerse asociaciones de los sectores público y privado para posibilitar el progreso en ambos terrenos. | UN | وينبغي إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمكين التقدم المحرز في كلا المجالين. |
Existen numerosas oportunidades, que deben aprovechar las alianzas público-privadas para fomentar las sinergias a medida que se formulan y ejecutan políticas y programas. | UN | فهناك فرص عديدة وينبغي اغتنامها لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تعزيز التعاون عند وضع السياسات والبرامج وتنفيذها. |
Mesa redonda sobre el tema “Presentación de soluciones de asociaciones entre los sectores público y privado para el desarrollo” | UN | اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' عرض نماذج للحلول القائمة على الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية`` |
Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte | UN | مشاورات غير رسمية البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل |
Tema 3: Iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de infraestructura que facilite el comercio y el transporte | UN | البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
Había un potencial significativo de iniciativas de colaboración entre los sectores público y privado para el desarrollo de normas sociales y ambientales relativas a la minería. | UN | وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين. |
i) Asegurar de que existe una coordinación suficiente entre los sectores público y privado para alcanzar el turismo sostenible; | UN | )ط( كفالة وجود ما يكفي من التنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق سياحة مستدامة؛ |
i) Asegurar de que existe una coordinación suficiente entre los sectores público y privado para alcanzar el turismo sostenible; | UN | )ط( كفالة وجود ما يكفي من التنسيق بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق سياحة مستدامة؛ |
Además, un representante empresarial de África pidió que se formaran asociaciones entre los sectores público y privado para crear industrias viables en el África subsahariana. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعا أحد ممثلي قطاع الأعمال من أفريقيا إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تحقيق قدرة الصناعات على البقاء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Acuerdos de asociación eficaces entre los sectores público y privado para desarrollar las competencias y fortalecer las empresas nacionales mediante diferentes proyectos de cooperación y programas de vínculos comerciales; | UN | :: الشراكات الذكية: بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير المهارات وتعزيز المؤسسات المحلية من خلال مختلف مخططات " الأخذ باليد " وبرامج الربط التجاري؛ |
Reconociendo el valor de las nuevas tecnologías para incrementar la seguridad alimentaria en forma compatible con los aspectos ambientales, incluso mediante alianzas entre los sectores público y privado para el desarrollo rural, | UN | " وإذ تدرك قيمة التكنولوجيات الجديدة في تعزيز الأمن الغذائي بطرق ملائمة للبيئة، بما في ذلك من خلال التحالف بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية الريفية، |
Los mecanismos de colaboración entre los sectores público y privado para la obtención de información crediticia ofrecían a las PYMES grandes posibilidades de acceso a créditos, y las TIC podían facilitar esos mecanismos de colaboración. | UN | وللشراكات المقامة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية المعلومات عن الائتمان إمكانات كبيرة لتيسير فرص حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الائتمان، وبإمكان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسير إقامة هذه الشراكة. |
4. Fomentar asociaciones entre los sectores público y privado para el uso de nuevas tecnologías con el fin de facilitar las transferencias y reducir los costos. | UN | 4 - تشجيع إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل استخدام تكنولوجيات حديثة لتيسير التحويلات وخفض التكاليف. |
Además de los programas financiados por el Departamento de Estado, la comunidad jurídica de los Estados Unidos ha desempeñado también una función en el desarrollo del sector de la justicia mediante la Asociación entre los sectores público y privado para la reforma de la justicia en el Afganistán. | UN | وإضافة إلى البرامج التي تمولها وزارة الخارجية، تؤدي الدوائر القانونية الأمريكية أيضا دورا في تطوير قطاع العدالة من خلال شراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل إصلاح العدالة في أفغانستان. |
El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y la Academia Alemana de Administración (DMAM) están organizando conjuntamente el seminario anual sobre asociación de los sectores público y privado para el desarrollo de la infraestructura y los servicios sociales. | UN | ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالاشتراك مع أكاديمية الإدارة الألمانية التجمع السنوي بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل تنمية الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية. |
El fomento de las asociaciones público-privadas para el desarrollo sostenible | UN | تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التنمية المستدامة |
vi) Promover las alianzas entre el sector público y privado para financiar y desarrollar la infraestructura y construir viviendas asequibles; | UN | ' 6` تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تمويل الهياكل الأساسية والمساكن الميسورة الكلفة؛ |
iii) Invitar a las administraciones locales a que establezcan asociaciones públicoprivadas que sean mutuamente beneficiosas, incluso para apoyar la enseñanza superior y la formación profesional en las profesiones que se requieran para aumentar la fuerza de trabajo urbana; | UN | ' 3` دعوة الحكومات المحلية إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تبادل المنافع، لأغراض منها دعم التعليم العالي والتدريب المهني لاكتساب المهارات اللازمة لرفع مستوى القوى العاملة في المناطق الحضرية؛ |
Una de esas iniciativas es el documento titulado Guiding Principles for Public-Private Collaboration for Humanitarian Action (Principios rectores de la colaboración entre el sector público y el privado para actividades humanitarias), preparado por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en cooperación con una asociación empresarial. | UN | وثمة مبادرة بعنوان ' المبادئ التوجيهية للتعاون بين القطاعين العام والخاص من أجل العمل الإنساني` وضعها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بالتعاون مع رابطة للأعمال التجارية. |
La Comisión Consultiva preguntó si se tiene conocimiento de que el país anfitrión imponga limitaciones con respecto al recurso a la asociación público-privada para la ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت هناك قيود معروفة من جانب البلد المضيف في ما يتعلق باستخدام ترتيبات الشراكة بين القطاعين العام والخاص من أجل مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث. |