El grupo de trabajo establecido para examinar las reformas institucionales estudiará la relación entre los artículos 16 y 17 de la Constitución. | UN | وسيتم بحث العلاقة بين المادتين 16 و17 من الدستور من قبل الفريق العامل الذي أُنشئ للنظر في الإصلاحات الدستورية. |
Aunque no se le ha encomendado su redacción, considera necesario reflexionar sobre la relación que existe entre los artículos 19 y 20. | UN | وأضاف أنه وإن لم تسند إليه مهمة كتابتها، فإنه يرى من الضروري التفكير في العلاقة بين المادتين 19 و20. |
El Grupo de Trabajo debe tener presente la estrecha relación existente entre los artículos 24 y 33. | UN | وأضاف أن الفريق العامل ينبغي أن يضع في الاعتبار العلاقة الوثيقة بين المادتين ٢٤ و ٣٣. |
Ello evitaría una contradicción entre los artículos 5 y 7. | UN | ومن شأن هذا أن يزيل أي تناقض بين المادتين ٥ و ٧. |
En las observaciones sobre la relación entre los dos artículos también debería considerarse pertinente el artículo 20, párrafo 1. | UN | وينبغي أيضاً اعتبار الفقرة 1 من المادة 20 وجيهة في الملاحظات المتصلة بالعلاقة بين المادتين. |
La delegación del orador tiene una interpretación totalmente distinta de la que expresó la delegación del Reino Unido acerca de la relación entre los artículos 10 y 13. | UN | وإن تفسير وفده للعلاقة ما بين المادتين ١٠ و ١٣ يختلف تماما عن تفسير وفد المملكة المتحدة. |
Señalan un posible conflicto a este respecto entre los artículos 4 y 5, y opinan que: | UN | وتوجه الانتباه إلى تضارب قائم في تصورها بين المادتين ٤ و ٥ في هذا الصدد، وترى: |
Pide a las delegaciones que desean establecer una distinción clara entre los artículos que propongan un texto específico. | UN | وطلب من الوفود الراغبة في عمل تمييز واضح بين المادتين أن تقترح صياغة محددة . |
Además, sostenía una posición similar en relación con la cuestión del reclutamiento, habida cuenta de la relación que existía entre los artículos 1 y 2. | UN | وموقفها مماثل بشأن مسألة التجنيــــد، إذ أنها تقرﱡ بالصلة بين المادتين ١ و٢. |
De lo que se trata en este momento es del nexo entre los artículos 3 y 23. | UN | والقضية التي تثير الخلاف في الوقت الحاضر هي الصلة بين المادتين 3 و23. |
De hecho se consideró que la distinción entre los artículos 50A y 50 B era de escasa importancia e incluso artificial. | UN | والواقع أن بعض الأعضاء لاحظوا أن التمييز بين المادتين 50 ألف وباء تمييز هامشي، لا بل مصطنع. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Los Países Bajos desean señalar una cierta discrepancia entre los artículos 46 y 49. | UN | تود هولندا أن تشير إلى وجود تباينٍ ما بين المادتين 46 و 49. |
Esto eliminaría toda posibilidad de conflicto entre los artículos 9 y 10. | UN | وقال ان من شأن ذلك أن يزيل أي امكانية للتضارب بين المادتين 9 و10. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Esto se sustenta en la referencia que se hace en el preámbulo del Pacto a la dignidad inherente a los seres humanos y en la estrecha relación existente entre los artículos 7 y 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Además, la vinculación entre los artículos 5 y 6 de la Ley Modelo sobre Arbitraje establece claramente las facultades y las limitaciones de los magistrados arbitrales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التفاعل بين المادتين 5 و 6 من القانون النموذجي للتحكيم يقرر صلاحيات وقيود قضاة التحكيم. |
La armonización del proyecto de artículo 3 con el proyecto de artículo 2 había sido de hecho importante para entender mejor la relación entre los dos artículos. | UN | وتقريب مشروع المادة 3 من مشروع المادة 2 كان في الواقع هاماً لتوفير فهم أفضل للصلة بين المادتين. |
El comentario subraya el paralelismo entre el artículo 26 y el artículo 23. | UN | ويشدد الشرح على الموازاة بين المادتين ٢٦ و ٢٣. |
Se observó que sería útil expresarlo con mayor claridad, aunque una norma en ese sentido podía inferirse de la lectura combinada de los artículos 13 y 16. | UN | وأشير الى أنه قد يكون من المفيد إيراد مزيد من الوضوح، مع أنه يمكن استنتاج هذه القاعدة من الجمع بين المادتين ١٣ و ١٦. |
No obstante, deben adoptarse medidas para disipar la incertidumbre en torno a la relación existente entre ambos artículos. | UN | واستدركت قائلة إنه يجب أن تتخذ بعض الإجراءات لحل مشكلة عدم اليقين الذي يحيط بالعلاقة بين المادتين. |