entre los oradores que intervendrán en el programa de la mañana figuran la Excma. | UN | وسيكون من بين المتكلمين في برنامج الصباح سعادة السيدة خوليا ت. |
entre los oradores se encontraban representantes del gobierno, el sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil; | UN | وكان من بين المتكلمين ممثلون عن الحكومات وعن منظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Las exposiciones, que han sido interesantes, han propiciado diálogos productivos entre los oradores y los miembros de la Comisión. | UN | وكانت العروض مشوقة وأفضت إلى حوارات مفيدة بين المتكلمين الرئيسيين وأعضاء اللجنة. |
El hecho de que digamos que observamos cierto grado de convergencia entre los oradores respecto a algunas cuestiones no significa en absoluto que afirmemos que los Estados Miembros que optaron por no hacer uso de la palabra estaban de acuerdo con las opiniones de los oradores. | UN | والقول بأننا نتصور وجود تقارب أفكار بين المتكلمين بشأن بعض المسائل هو أبعد ما يكون عن ادعاء أن الدول الأعضاء التي آثرت عدم التكلم تشارك المتكلمين آراءهم. |
intervendrán los oradores siguientes: el Sr. Ali Taqi, Asesor Especial de la OIT; el Sr. Alexandre Sidorenko, Jefe del Programa sobre el Envejecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; el Sr. James Schulz, Profesor Emérito de la Universidad de Brandeis; y la Sra. Helen Hamlin, Presidenta del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre el envejecimiento. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
Harán uso de la palabra el Dr. Eric Shivian, Director del Centro Harvard, y el Dr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. | UN | وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
entre los ponentes se encontraba el Representante Especial del Secretario General y Jefe del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central. | UN | وكان من بين المتكلمين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى. |
En la Reunión intervendrán, entre otros, un representante del Secretario General, otros funcionarios de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Unión Interparlamentaria, la Unión Interparlamentaria Árabe, la Unión Parlamentaria de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), parlamentarios y otros participantes. | UN | وسيكون من بين المتكلمين ممثل عن الأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة، والأمناء العامون للاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني العربي والاتحاد البرلماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبرلمانيون وأشخاص آخرون. |
Los diálogos tratarán de alcanzar un equilibrio entre los oradores de todas las partes interesadas. | UN | وتهدف الجلسات الحوارية إلى تحقيق توازن بين المتكلمين من جميع أصحاب المصلحة. |
En los diálogos se procurará alcanzar un equilibrio entre los oradores de todas las partes interesadas. | UN | وستسعى الجلسات الحوارية المذكورة إلى تحقيق توازن بين المتكلمين من جميع أصحاب المصلحة. |
entre los oradores inscritos figuran la Sra. Zuma y la Sra. Bekwa, que han hablado hoy como representantes del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica y el Congreso Panafricanista de Azania, respectivamente. | UN | وسيكون من بين المتكلمين البارزين فيه السيدة زوما والسيدة بيكوا اللتين تكلمتا هنا اليوم ممثلتين للمؤتمر الوطني اﻷفريقي لجنوب أفريقيا ولمؤتمر الوحدويين اﻷفريقيين ﻵزانيا. |
133. A continuación se procedió a un intercambio de opiniones entre los oradores anteriores y diversos participantes. | UN | 133- وتلا ذلك تبادل للآراء فيما بين المتكلمين السابقين ومختلف المشاركين. |
entre los oradores figuraban participantes en el proyecto, como el director general del Banco de Pagos Internacionales, el coordinador del Foro Global sobre la Financiación para el desarrollo y el codirector del proyecto, Jan Aart Scholte, experto en globalización renombrado. | UN | وكان من بين المتكلمين مشتركون في المشروع، مثل المدير العام لمصرف التسويات الدولية ومنسق المنتدى العالمي لتمويل التنمية وجان آرت سوتشولت أحد مديري المشروع وهو خبير معروف في مجال العولمة. |
entre los oradores figuraron algunos jefes de fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas, representantes gubernamentales de alto nivel y miembros de los principales sectores dedicados a la investigación y la educación, así como representantes de la sociedad civil. | UN | وكان من بين المتكلمين بعض رؤساء صناديق منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وممثلون حكوميون رفيعو المستوى وأعضاء في أوساط البحث والتعليم فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني. |
Harán uso de la palabra el Dr. Eric Shivian, Director del Centro Harvard, y el Dr. Hamdallah Zedan, Secretario Ejecutivo del Convenio de las Naciones Unidas sobre la Diversidad Biológica. | UN | وسيكون من بين المتكلمين: الدكتور إيريك شيفيان، مدير مركز هارفرد، والدكتور زيدان حمد الله، الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي. |
intervendrán los oradores siguientes: el Sr. Ali Taqi, Asesor Especial de la OIT; el Sr. Alexandre Sidorenko, Jefe del Programa sobre el Envejecimiento del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales; el Sr. James Schulz, Profesor Emérito de la Universidad de Brandeis; y la Sra. Helen Hamlin, Presidenta del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre el envejecimiento. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد علـي تقـي، المستشار الخاص بمنظمة العمل الدولية؛ والسيد ألكسندر سيدورينكو، رئيس برنامج الشيخوخة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيد جيمس شولز، الأستاذ الفخري بجامعة براندييس؛ والسيدة هيلين هاملين، رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشيخوخة. |
entre los ponentes se encontraban el Director General de la OMC, Pascal Lamy; el representante de los Estados Unidos ante la OMC, Peter F. Allgeier; el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, Olivier de Schutter; y el Coordinador del Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, David Nabarro; | UN | وكان من بين المتكلمين المدير العام لمنظمة التجارة العالمية باسكال لامي؛ وبيتر ف. أليجيير، ممثل الولايات المتحدة لدى منظمة التجارة العالمية؛ والمقرر الخاص للحقِّ في الغذاء، أوليفييه دي سكَتَر؛ ومنسق قوة العمل رفيعة المستوى بشأن الأزمة العالمية للأمن الغذائي، دافيد نابارو؛ |
En la Reunión intervendrán, entre otros, un representante del Secretario General, otros funcionarios de las Naciones Unidas, el Secretario General de la Unión Interparlamentaria, la Unión Interparlamentaria Árabe, la Unión Parlamentaria de la Organización de Cooperación Islámica (OCI), parlamentarios y otros participantes. | UN | وسيكون من بين المتكلمين ممثل عن الأمين العام، وموظفون آخرون في الأمم المتحدة، والأمناء العامون للاتحاد البرلماني الدولي والاتحاد البرلماني العربي والاتحاد البرلماني لمنظمة المؤتمر الإسلامي، وبرلمانيون وأشخاص آخرون. |
El presidente de la UDPP fue uno de los oradores del acto. | UN | وكان رئيس الاتحاد من بين المتكلمين في هذه المناسبة. |
entre ellas se encontrarán el Sr. Miles Stoby, Subsecretario General encargado de coordinar los preparativos de la Asamblea del Milenio, Oficina Ejecutiva del Secretario General; el Excmo. Sr. Dumisani Shadrack Kumalo, Representante Permanente de la República de Sudáfrica ante las Naciones Unidas; el Sr. Techeste Ahderom, Copresidente del Foro del Milenio; y la Sra. Estelle Perry, Tesorera del Foro del Milenio. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد مايلز ستوبي، اﻷمين العام المساعد، منسق اﻷعمال التحضيرية لجمعية اﻷلفية، المكتب التنفيذي لﻷمين العام، وصاحب السعادة السيد دوميساني شادراك كومالو، الممثل الدائم لجمهورية جنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة؛ والسيد تيشيست أهديروم، المشارك في رئاسة محفل اﻷلفية؛ والسيدة إستيل بيري، أمينة مال محفل اﻷلفية. |
entre los participantes figuran el Sr. Joseph Chamie de la División de Población del DAES, la Sra. Leticia Shahani, Secretaria General de la Conferencia de Nairobi sobre la Mujer y la Sra. Aira Paivoke, Consejera en Asuntos Económicos y Sociales de la Misión Permanente de los Estados Unidos. | UN | وسيكون من بين المتكلمين السيد جوزيف شاميه، شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية؛ والسيدة ليتيسيا شاهاني، الأمينة العامة لمؤتمر نيروبي المعني بالمرأة؛ والسيدة آيرا بايفوك، مستشارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في البعثة الدائمة للولايات المتحدة. |