"بين المراهقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las adolescentes
        
    • de adolescentes
        
    • en la adolescencia
        
    • en adolescentes
        
    • de las adolescentes
        
    • en las adolescentes
        
    • adolescente
        
    • entre los adolescentes
        
    • entre adolescentes
        
    • en niñas adolescentes
        
    • y adolescentes
        
    En particular, el uso de preservativos es mucho mayor entre las adolescentes sin casar que entre las adolescentes casadas. UN وعلى وجه الخصوص، فإن استخدام الرفالات أعلى بكثير بين المراهقات غير المتزوجات عنه بين المراهقات المتزوجات.
    Las necesidades no cubiertas son por lo general más altas entre las adolescentes que entre las mujeres de mayor edad. UN وفي المعتاد تكون مستويات الاحتياجات غير الملباة أعلى بين المراهقات منها بين النساء الأكبر منهن في السن.
    :: El embarazo de adolescentes ha experimentado fuerte incremento durante el último decenio. UN :: شهدت ظاهرة الحمل بين المراهقات زيادة مطّردة خلال العقد الماضي.
    Por último, numerosos países de todas las regiones hacen referencia a la creciente frecuencia de los embarazos de adolescentes. UN وأشار عدد كبير من البلدان في جميع المناطق إلى تزايد حالات الحمل بين المراهقات.
    Nicaragua posee la más alta tasa de embarazo en la adolescencia de Centroamérica, pues uno de cada cuatro embarazos se produce en adolescentes. UN وفي نيكاراغوا يوجد أعلى معدل لحمل المراهقات في أمريكا الوسطى، ومن بين كل أربع حالات حمل تحدث واحدة بين المراهقات.
    :: Sensibilización de las adolescentes acerca de la prevención de los embarazos precoces. UN :: نشر الوعي بين المراهقات بشأن منع الحمل في سن مبكرة.
    El matrimonio y el embarazo precoces entre las adolescentes a menudo acorta su educación. UN كما أن الزواج المبكر والحمل المبكر بين المراهقات يقصّر في الغالب تعليمهن.
    Las tasas de aborto han disminuido, a medida que se dispone cada vez más de anticonceptivos, pero siguen siendo altas entre las adolescentes. UN وقد انخفض معدل الإجهاض، نظراً لتوافر وسائل منع الحمل بشكل متزايد، بيد أن معدل الإجهاض بين المراهقات لا يزال مرتفعاً.
    Sin embargo, entre las adolescentes unidas, únicamente el 36.1% regula su fertilidad. UN أما فيما بين المراهقات المرتبطات بعلاقة فلا تمارس وسائل منع الحمل سوى نسبة ٣٦,١ في المائة منهن.
    En la reunión, la Presidenta subrayó la necesidad de insistir más en la salud reproductiva, en particular entre las adolescentes y las mujeres. UN وشددت الرئيسة في الاجتماع على ضرورة زيادة التركيز على الصحة اﻹنجابية، ولا سيما فيما بين المراهقات والنساء.
    La necesidad de educación sexual se pone de manifiesto, por ejemplo, por la alta incidencia de embarazos y partos entre las adolescentes. UN وتبرز الحاجة إلى التربية الجنسية على سبيل المثال نظرا لارتفاع عدد حالات الحمل والولادة بين المراهقات.
    No obstante, casi todos los países de América Latina y el Caribe tenían tasas elevadas de embarazo de adolescentes y de abortos voluntarios. UN ومع ذلك، فقد شهدت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جميعها تقريبا ارتفاعا في معدلات الحمل بين المراهقات والاجهاض المستحث.
    De hecho, entre 1990 y 1991 los embarazos de adolescentes aumentaron un 7%. UN وفي الواقع ارتفعت حالات الحمل بين المراهقات بما نسبته ٧ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١.
    También observa que los abortos clandestinos y los embarazos de adolescentes parecen constituir un grave problema en el país. UN وهي تلاحظ أيضا أن عمليات الاجهاض السرية وحالات الحمل بين المراهقات تشكل فيما يبدو مشكلة خطيرة في نيكاراغوا.
    Sin embargo, nos preocupa el aumento del embarazo de adolescentes. UN غير أننا نشعر بالقلق إزاء زيادة حالات الحمل بين المراهقات.
    La encuesta de salud de 1992 facilitó datos sobre la edad de las mujeres en el período reproductivo, y así se estableció la tasa de embarazo en la adolescencia. UN أسفر المسح الصحي لعام ١٩٩٢ عن بيانات تتعلق بسن النساء الحوامل، وبالتالي حدد معدل الحمل بين المراهقات.
    La incidencia del aborto ilegal y el infanticidio puede estar relacionada con la elevada tasa de embarazo en la adolescencia en Namibia. UN وقد ترتبط حوادث اﻹجهاض غير القانوني وقتل اﻷطفال بارتفاع معدل الحمل بين المراهقات في ناميبيا.
    :: Reducción de la tasa de fecundidad en adolescentes en 30%. UN :: خفض معدل الخصوبة بين المراهقات بنسبة 30 في المائة.
    En Côte d ' Ivoire, el SIDA es la principal causa de mortalidad entre los varones adolescentes y la segunda causa de muerte de las adolescentes. UN ففي كوت ديفوار، يمثل اﻹيدز السبب الرئيسي للوفيات بين المراهقين من الذكور والسبب الثاني للوفيات بين المراهقات.
    El aborto es la segunda causa de muerte en las adolescentes. UN ويعد الإجهاض ثاني أوسع الوفاة انتشاراً بين المراهقات.
    El embarazo adolescente en el campo es causa de un matrimonio temprano. UN والحمل بين المراهقات في الأرياف هو أحد أسباب الزواج المبكر.
    Viet Nam es uno de los países con una de las tasas de aborto más alta, que alcanza al 20% entre los adolescentes. UN وتعتبر فييت نام أحد البلدان التي تعاني من ارتفاع معدل الإجهاض فيها حيث تبلغ نسبته بين المراهقات 20 في المائة.
    La fecundidad entre adolescentes sigue siendo comparativamente alta en Nueva Zelandia. UN ومازالت الخصوبة بين المراهقات مرتفعة نسبيا في نيوزيلندا.
    Es también motivo de preocupación que la legislación punitiva en lo que respecta al aborto tenga repercusiones sobre las tasas de mortalidad materna en niñas adolescentes. UN ويقلقها كذلك ما قد يحدثه التشريع الذي يعاقب على الإجهاض من آثار على معدلات وفيات الأمومة بين المراهقات.
    Asimismo, el porcentaje de embarazos interrumpidos sube cuando se trata de mujeres de más de 40 años y adolescentes. UN وكذلك فإن نسبة حالات الحمل التي تم إنهاؤها هي الأعلى بصفة تقليدية بين النساء اللاتي وصلت أعمارهن إلى الأربعين أو أكثر وكذلك بين المراهقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more