"بين المصالح الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los intereses privados
        
    • entre intereses privados
        
    Por consiguiente, se trataría de una modalidad particular del equilibrio entre los intereses privados y públicos en los AII. UN وبالتالي فإن هذا سيشكل مجموعة فرعية خاصة من تدابير الموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    En lo que se refiere al equilibrio entre los intereses privados y públicos en los AII, hasta ahora sólo un pequeño grupo de países ha considerado necesario reevaluar los enfoques existentes y potenciar la función del Estado. UN أما فيما يتصل بالموازنة بين المصالح الخاصة والعامة في اتفاقات الاستثمار الدولية، فإن مجموعة صغيرة من البلدان فقط قد رأت، حتى الآن، أنه من الضروري إعادة تقييم النُّهج القائمة وتقوية دور الدولة.
    2. El equilibrio entre los intereses privados y públicos y la cuestión de la flexibilidad normativa UN 2- تحقيق التوازن بين المصالح الخاصة والعامة ومسألة المرونة التنظيمية
    Para ello era necesario adoptar un enfoque estratégico y flexible y que en los AII se lograra un equilibrio adecuado entre los intereses privados y los públicos. UN وهذا يعني أنه من الضروري اتباع نهج استراتيجي ومرن وأن من شأن اتفاقات الاستثمار الدولية أن تحقق توازناً كافياً بين المصالح الخاصة والمصالح العامة.
    El Estado Parte pone de relieve que en esas causas hay que lograr un equilibrio entre intereses privados legítimos, por una parte los de la población sami, y por la otra el derecho de los propietarios de tierras a la protección de sus bienes. UN وتؤكد الدولة الطرف أن هذه القضايا تتضمن الموازنة بين المصالح الخاصة المشروعة للسكان الصاميين من ناحية وحق ملاك الأراضي في حماية ممتلكاتهم من الناحية الأخرى.
    La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros y el establecimiento de procedimientos para la resolución de esos conflictos en interés público, si se planteasen. UN تقليل احتمال التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، وتسوية هذا التضارب بما يخدم المصلحة العامة، في حالة ظهوره.
    la reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros y el establecimiento de procedimientos para la resolución de esos conflictos en interés público, si se planteasen. UN تقليل احتمال ظهور التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، والنص على البت في هذا التضارب من أجل المصلحة العامة، في حالة ظهوره.
    la reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros y el establecimiento de procedimientos para la resolución de esos conflictos en interés público, si se planteasen. UN تقليل احتمال التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، وتسوية هذا التضارب بما يخدم المصلحة العامة، في حالة ظهوره.
    La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros; y UN (ج) بالتقليل إلى أدنى حد ممكن من احتمال نشوء أي تعارض بين المصالح الخاصة والواجبات العامة للأعضاء؛ و
    c) La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros; UN (ج) بالتقليل إلى أدنى حد ممكن من احتمال نشوء أي تعارض بين المصالح الخاصة والواجبات العامة للأعضاء؛ و
    c) La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros; UN (ج) تدنية احتمال نشوء أي تعارض بين المصالح الخاصة والواجبات العامة للأعضاء؛ و
    c) La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros; UN (ج) تدنية احتمال نشوء أي تضارب بين المصالح الخاصة والواجبات العامة للأعضاء؛ و
    Las políticas de bienestar tendrán que establecer un mayor equilibrio entre los intereses privados y el bien común, entre la competencia y la cooperación, y entre las inversiones privadas y las inversiones públicas para producir bienes que todos puedan disfrutar y que el planeta esté en condiciones de soportar. UN ومن اللازم أن تسعى سياسات الرفاه إلى تحقيق توازن أفضل بين المصالح الخاصة والصالح العام، وبين المنافسة والتعاون، وبين استثمارات القطاعين العام والخاص لإنتاج سلع يمكن للجميع أن ينعموا بها، ويمكن للكوكب أن يتحملها.
    71. El programa tiene por objeto ayudar a la organización a detectar conflictos de intereses reales y potenciales entre los intereses privados de un funcionario y sus obligaciones oficiales. UN 71 - وصُمّم هذا البرنامج لمساعدة المنظمة في الكشف عن التضارب الفعلي أو المحتمل بين المصالح الخاصة للموظف والتزاماته الرسمية.
    La reducción al mínimo de la posibilidad de que surjan conflictos entre los intereses privados y las obligaciones públicas de los miembros y el establecimiento de procedimientos para la resolución de esos conflictos en interés público, si se planteasen. UN (ب) تقليل احتمال التضارب الناشئ بين المصالح الخاصة للأعضاء وواجباتهم العامة، وتسوية هذا التضارب بما يخدم المصلحة العامة، في حالة ظهوره.
    El programa de declaración de la situación financiera tiene por objeto ayudar a la organización a detectar conflictos de intereses reales, aparentes y potenciales entre los intereses privados de un funcionario y sus obligaciones oficiales. UN 46 - برنامج الإفصاح المالي مُصمَّم لمساعدة المنظمة على الكشف عن حالات تضارب المصالح، أي بين المصالح الخاصة للموظف وبين التزاماته أو التزاماتها الرسمية، سواء كانت هذه الحالات فعلية أو كانت ظاهرة أو محتملة.
    Si bien el parlamento ha aprobado una legislación por la que se crea un régimen para distinguir entre la propiedad pública y privada, aún no hay una legislación que rija las diferencias entre intereses privados divergentes. UN وفي حين أقر البرلمان تشريعا لإقامة نظام للتفرقة بين الممتلكات العامة والخاصة، لا يوحد بعد أي تشريع ينظم الخلافات بين المصالح الخاصة المتنافسة.
    iii) ¿Sería necesario reevaluar el equilibrio actual entre intereses privados y públicos en los AII? En caso afirmativo, ¿en qué áreas habría que lograr ese equilibrio o cómo se podría establecer? UN `3` هل هناك حاجة إلى إعادة تقييم التوازن الحالي بين المصالح الخاصة والمصالح العامة في سياق اتفاقات الاستثمار الدولية؟ وإذا كان الجواب نعم، ففي أي مجالات سيلزم ذلك وكيف يمكن تحقيقه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more