La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
Porcentaje del personal del UNFPA que considera satisfactoria la cooperación entre la sede y las oficinas en los países | UN | النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية |
La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Hay que aplicar criterios prácticos a la ejecución de proyectos por países sobre la base de un acuerdo entre las sedes y las oficinas exteriores. | UN | ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Distribución de los puestos entre la sede y las oficinas | UN | توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب القطرية |
Como resultado del diálogo entre la sede y las oficinas exteriores, se convino en algunas medidas para mejorar la ejecución. | UN | ونتيجة الحوار بين المقر والمكاتب القطرية، اتفق على عدد من اﻹجراءات من أجل تحسين معدل اﻹنجاز. |
La norma será la responsabilidad mutua entre la sede y las oficinas de los países. | UN | وستكون المساءلة ذات الاتجاهين بين المقر والمكاتب القطرية هى القاعدة. |
En los cuadros 12 y 13 se muestra la evolución histórica de la distribución entre gastos administrativos y de apoyo a los programas y entre la sede y las oficinas exteriores, respectivamente. | UN | ويبين الجدولان ١٢ و ١٣ التوزيع التاريخي بين المقر والمكاتب القطرية، وبين تكاليف الدعم اﻹداري والبرنامجي، على التوالي. |
De esa forma se aumentará la utilización de las comunicaciones por Internet entre la sede y las oficinas sobre el terreno. | UN | وسيعمل ذلك على تعزيز الاتصال عن طريق اﻹنترنت بين المقر والمكاتب الميدانية. |
De esa forma se aumentará la utilización de las comunicaciones por Internet entre la sede y las oficinas sobre el terreno. | UN | وسيعمل ذلك على تعزيز الاتصال عن طريق اﻹنترنت بين المقر والمكاتب الميدانية. |
En este sentido, los expertos independientes han subrayado que es necesario mejorar las telecomunicaciones entre la sede y las oficinas situadas fuera de ella. | UN | وشدد الخبيران المستقلان على ضرورة تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر. |
En el curso de 1998 se desplegaron esfuerzos concertados por mejorar la coordinación entre la sede y las oficinas locales en materia de captación de fondos. | UN | وقد بذل جهد متضافر خلال عام ١٩٩٨ لزيادة التنسيق بين المقر والمكاتب الميدانية في تدبير اﻷموال. |
Así pues, es fuente de preocupación que la Organización brinde muy escasas oportunidades para que los funcionarios se muevan, especialmente entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | وقال إن ما يبعث على القلق أن المنظمة قد أتاحت فرصا قليلة جدا لتنقل الموظفين، ولا سيما بين المقر والمكاتب في الميدان. |
Mi delegación exhorta a que se adopten medidas adicionales encaminadas a reforzar la coordinación entre la sede y las oficinas regionales. | UN | ويطالب وفدي بمزيد من التدابير الرامية إلى تعزيز التنسيق بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
Además, se requieren mayores inversiones para asegurar las conexiones plenas entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وثمة ضرورة لاستثمارات إضافية، علاوة على ذلك، من أجل كفالة تحقيق الربط الشبكي بين المقر والمكاتب القطرية، على نحو كامل. |
Debería existir un plan de rotación entre la sede y las oficinas extrasede y ese plan debería tenerse en cuenta en la contratación de funcionarios. | UN | وينبغي أن توجد خطة لتدوير الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية، وينبغي أن يؤخذ ذلك في الحسبان في التعيين. |
También se comprobó que en algunas esferas había incertidumbre respecto de las líneas de comunicación y notificación entre la sede y las oficinas extrasede. | UN | ووُجد أيضا أن اليقين مفتقد في بعض المجالات فيما يتعلق بخطوط الاتصال والإبلاغ بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Sin embargo, le gustaría que hubiera una descentralización más efectiva y una interacción reforzada entre la sede y las oficinas sobre el terreno. | UN | واستدركت فقالت إنها تأمل في رؤية المزيد من اللامركزية الفعالة وتعزيز التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية. |
No obstante, cabría aplicar medidas adicionales para fomentar la movilidad entre las sedes y las oficinas regionales. | UN | واستدرك قائلا إن وفده يعتبر أن هناك مبررا لاتخاذ مزيد من التدابير من أجل تعزيز التنقل بين المقر والمكاتب الإقليمية. |
El ACNUR está de acuerdo en que sería útil pasar revista a las cuestiones mencionadas y " buscará la forma de reforzar el control financiero interno con los recursos disponibles, por ejemplo, mejorando la conexión entre la sede y los oficiales de finanzas sobre el terreno y aumentando la coordinación entre las dependencias de supervisión " . | UN | 55 - وأقرت المفوضية بجدوى استعراض المسائل المشار إليها آنفا، وبأنها " ستلتمس سبلا لتعزيز الرقابة المالية المؤسسة في حدود الموارد المتاحة، مثل تحسين الترابط الشبكي بين المقر والمكاتب المالية الميدانية، وتعزيز التنسيق بين وحدات الرقابة " . |