"بين المكتبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre ambas oficinas
        
    • entre las dos oficinas
        
    • entre las oficinas
        
    • de las dos oficinas
        
    • entre las dos mesas
        
    A continuación se señalan los ejemplos de coordinación entre ambas oficinas que se presentaron a la OSSI: UN وقدمت إلى مكتب الخدمات الأمثلة التالية على التنسيق فيما بين المكتبين:
    También debe garantizar una mejor coordinación entre ambas oficinas para evitar la duplicación de actividades y redoblar sus esfuerzos por atender con diligencia y celeridad las recomendaciones del Defensor del Pueblo. UN كذلك يتعين عليها أن تكفل تحسين التنسيق بين المكتبين بحيث يتم تفادي تداخل الأنشطة، وأن تكثف جهودها في الاستجابة على نحو نشط وفوري لتوصيات أمين المظالم.
    En ella se reseñan los principios y objetivos clave de la cooperación entre ambas oficinas por medio de la formulación de planes de acción y la elaboración de políticas y procesos públicos mejorados para la ordenación del medio urbano. UN وتحدد الاستراتيجية المبادئ والأهداف الرئيسية للتعاون بين المكتبين من خلال صياغة خطط عمل ووضع سياسات وعمليات عامة محسنة لإدارة البيئة الحضرية.
    Tiene que establecerse una división de tareas entre las dos oficinas. UN ومن الضروري تطوير عملية تقاسم المسؤوليات بين المكتبين.
    Tiene que establecerse una división de tareas entre las dos oficinas. UN ومن الضروري تطوير عملية تقاسم المسؤوليات بين المكتبين.
    Teniendo en cuenta la constructiva cooperación y la constante coordinación entre las oficinas árabe e islámica para el boicoteo, UN وأخذا في الاعتبار التعاون البناء، والتنسيق المستمر بين المكتبين العربي والإسلامي للمقاطعة،
    Teniendo en cuenta la constructiva cooperación y la constante coordinación entre las oficinas árabe e islámica para el boicoteo, UN وأخذا في الاعتبار التعاون البناء، والتنسيق المستمر بين المكتبين العربي والإسلامي للمقاطعة،
    Esta separación y organización de las funciones cuenta con el respaldo tanto de la Dirección Ejecutiva como del Departamento de Asuntos Políticos al máximo nivel y las relaciones de trabajo entre ambas oficinas son sumamente productivas y eficaces. UN يلقى هذا الفصل بين الواجبات وتنظيم الأعمال دعما كاملا على أعلى مستويات المديرية التنفيذية ومن إدارة الشؤون السياسية، كما أن علاقات العمل بين المكتبين مثمرة وفعالة للغاية.
    Para asegurar la complementariedad efectiva de la cooperación en materia de investigación e inspección con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), un memorando de entendimiento aclaró la división de responsabilidades entre ambas oficinas. UN ولضمان التكامل الفعال للتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال التحقيقات وعمليات التفتيش، صدرت مذكرة تفاهم بيّنت تقسيم المسؤوليات بين المكتبين.
    La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. UN ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين.
    Con el nombramiento del Asesor Especial para África, se prevé la puesta en marcha de nuevas medidas para asegurar la coordinación entre ambas oficinas y sus asociados en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبتعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، يتوقع اتخاذ تدابير أخرى لكفالة التنسيق بين المكتبين وشركائهما الآخرين في منظومة الأمم المتحدة.
    La oficina de Nueva York incluye la Oficina de la Secretaria General Adjunta, que le presta asistencia en la administración de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en su conjunto, garantizando la complementariedad de las actividades y la estrecha cooperación entre ambas oficinas. UN ويتألف مكتب نيويورك من مكتب وكيل الأمين العام، الذي يساعد في إدارة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ككل، ويكفل تكامل الأنشطة والتعاون الوثيق بين المكتبين.
    El servicio administrativo de Nueva York coordina la administración general de las oficinas de Nueva York y Ginebra en el marco de la delegación convenida de autoridad entre las dos oficinas. UN وتنسق دائرة الشؤون اﻹدارية في نيويورك شؤون اﻹدارة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف في إطار ما هو متفق عليه بين المكتبين من تفويض للسلطة.
    La Sección Jurídica de la Oficina del Fiscal en Kigali colabora estrechamente con su sección homóloga de La Haya en el examen de las actas de acusación y en la preparación de opiniones jurídicas, velando así por una mayor armonía entre las dos oficinas. UN ويتعاون بشكل وثيق القسم القانوني التابع لمكتب المدعي العام في كيغالي مع نظيره في لاهاي في عملية استعراض قرارات الاتهام وتحضير اﻵراء القانونية، ومن ثم كفالة زيادة المواءمة بين المكتبين.
    La política debe indicar las consultas y las interacciones pertinentes entre las dos oficinas para asegurar el cumplimiento de los objetivos de evaluación generales sin afectar la independencia operacional de la División de Servicios de Supervisión. UN وينبغي أن تفضي السياسة إلى مشاورات ملائمة وتفاعلات بين المكتبين لضمان تحقيق الأهداف العامة للتقييم دون أن يؤثر ذلك على الاستقلال التشغيلي لشعبة خدمات الرقابة.
    23.39 El Servicio Administrativo de la oficina en Nueva York sirve de Oficina Ejecutiva del Departamento y coordina la administración general de las oficinas de Nueva York y Ginebra en el marco de la delegación convenida de autoridad entre las dos oficinas. UN ٢٣-٣٩ تقوم دائرة الشؤون الادارية لمكتب نيويورك بدور المكتب التنفيذي للادارة وبتنسيق شؤون الادارة العامة لمكتبي نيويورك وجنيف في إطار ما هو متفق عليه بين المكتبين من تفويض للسلطة.
    Durante las reuniones mantenidas con los representantes de las oficinas competentes, el Fiscal fue informado de que se habían celebrado reuniones periódicas entre las oficinas y que se había intercambiado material sobre varias causas. UN وخلال الاجتماعات التي عقدها المدعي العام مع ممثلي المكتبين المعنيين، أُبلغ بأن اجتماعات منتظمة بين المكتبين قد عُقدت وأنه تم تبادل مواد متعلقة بعدد من القضايا.
    5. Encomia la cooperación existente entre las oficinas árabe e islámica para el boicoteo a fin de lograr la máxima eficacia de las disposiciones relativas al boicoteo de Israel en los países islámicos; UN 5 - يشيد بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي، توخياً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية.
    4. Elogiar la cooperación existente entre las oficinas árabes e islámicas para el boicoteo de Israel a los efectos de lograr la mayor eficacia posible en relación con la aplicación de las disposiciones del boicoteo de Israel en los Estados islámicos; UN 4 - الإشادة بالتعاون القائم بين المكتبين العربي والإسلامي لمقاطعة إسرائيل، توخياً لتحقيق أكبر قدر من الفعالية لتطبيق أحكام المقاطعة ضد إسرائيل في الدول الإسلامية.
    El Comité reiteró la opinión de los Estados Miembros, expresada en las resoluciones pertinentes, de que la alineación de las funciones de las dos oficinas habría de reducir la atención que prestaban las Naciones Unidas a las necesidades especiales de los países para los que se habían establecido. UN 55 - وكررت اللجنة تأكيد وجهة نظر الدول الأعضاء على النحو المبين في القرارات ذات الصلة، ومؤداها أنّ المواءمة بين المكتبين من شأنه أن يضعف تركيز الأمم المتحدة على الاحتياجات الخاصة للبلدان التي أُنشئ المكتبان لتغطيتها.
    Además, la celebración de reuniones entre las dos mesas podría ser una actividad periódica de las consultas institucionalizadas; UN وقد تصبح الاجتماعات بين المكتبين أيضا من السمات المنظمة للمشاورات التأسيسية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more