"بين المملكة المتحدة وأقاليم ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Reino Unido y los territorios
        
    vii) Acuerdo sobre una carta ecológica entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN ' ٧` الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) Acuerdo sobre una carta ambiental que se celebrará entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN ' ٧ ' عقد اتفاق بشأن ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) Concertación de una carta ambiental entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN ' ٧` الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) Concertación de una carta ambiental entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN `7 ' الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) La aprobación de una carta del medio ambiente entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN ' ٧` الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) La aprobación de una carta del medio ambiente entre el Reino Unido y los territorios de ultramar; UN ' ٧` الاتفاق على ميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    vii) La aprobación de una carta del medio ambiente entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar; UN ' ٧` عقد اتفاق لميثاق بيئي بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار؛
    El vínculo entre el Reino Unido y los territorios de ultramar está consagrado en la Constitución de cada territorio. UN فالصلة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم من هذه الأقاليم.
    2.7 El vínculo entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar está consagrado en la Constitución de cada Territorio. UN ٢-٧ والروابط القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار منصوص عليها في دستور كل إقليم.
    5. El vínculo entre el Reino Unido y los territorios de ultramar está consagrado en la Constitución de cada territorio. UN 5 - والعلاقة القائمة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار مكرسة في دستور كل من هذه الأقاليم.
    El Reino Unido y los Territorios no autónomos representados en la reunión del Consejo Consultivo, incluido Pitcairn, acordaron, entre otras cosas, proseguir sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة ومنها بيتكيرن على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluidas las Bermudas, acordaron, entre otras cosas, continuar sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وخلال اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة غير المتمتعة بالحكم الذاتي على جملة أمور، ومنها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluida Anguila, acordaron, entre otras cosas, continuar sus deliberaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم الممثلة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها أنغيلا، على أمور شتى منها مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    Este enfoque es coherente con el Libro Blanco de 1999, en el que se reconoce que, al modernizar cualquier constitución, se deben tener en cuenta las obligaciones y responsabilidades mutuas que supone la asociación entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar. UN " ويتماشى هذا النهج مع الكتاب الأبيض لعام 1999 الذي أقرّ بأنه عند تحديث أي دستور، ينبغي مراعاة الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة التي تنطوي عليها الشراكة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, incluidas las Islas Vírgenes Británicas, acordaron, entre otras cosas, continuar sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومنها جزر فرجن البريطانية، على أمور منها مواصلة المناقشات بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados, entre los que figuraban las Islas Caimán, acordaron, entre otras cosas, que mantendrían las conversaciones acerca de la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، اتفقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممثلة في الاجتماع، في جملة أمور، على مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    En la reunión del Consejo Consultivo, el Reino Unido y los territorios no autónomos representados en ella, incluido Montserrat, acordaron, entre otras cosas, proseguir sus conversaciones sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar. UN وفي اجتماع المجلس الاستشاري، وافقت المملكة المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الممثلة في الاجتماع، على جملة أمور منها مواصلة مناقشاتها بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار.
    " [Nos] alienta mucho la referencia en el reciente Libro Blanco sobre los Territorios de Ultramar del Gobierno británico en el sentido de que la modernización es la clave para la nueva asociación entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar y señala apertura y un firme apoyo a la modernización y a la reforma de la constitución. UN " ]إننا[ نشعر بتشجيع كبير نتيجة إشارة الحكومة البريطانية في كتابها الأبيض الأخير عن أقاليم ما وراء البحار إلى التحديث باعتباره سبيلا رئيسيا إلى إقامة شراكة جديدة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار تعرب فيها عن انفتاح والتزام بتحديث الدستور وإصلاحه.
    El 24 de abril de 2006, en su visita a las Islas Turcas y Caicos, Lord Triesman, Ministro de los Territorios de Ultramar, hizo balance de la relación entre el Reino Unido y los territorios de Ultramar durante los siete años trascurridos desde la publicación del Libro Blanco de 1999 y reiteró el enfoque del Reino Unido, a saber: UN 72 - استعرض وزير أقاليم ما وراء البحار، اللورد تريسمان، في بيان أدلى به في 24 نيسان/أبريل 2006 أثناء زيارته إلى جزر تركس وكايكوس، العلاقات بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار بعد مرور سبع سنوات على صدور الكتاب الأبيض() لعام 1999 مؤكداً النهج الذي تتبعه المملكة المتحدة على النحو التالي:
    En una comunicación separada sobre la reunión del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar celebrada en Londres en octubre de 2005, el Gobierno del Reino Unido observó que había habido conversaciones provechosas sobre la relación entre el Reino Unido y los territorios de ultramar y los progresos en la modernización constitucional, en que se seguían tomando en consideración las circunstancias particulares de cada territorio. UN 62 - وفي رسالة مستقلة تتعلق باجتماع المجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار الذي عقد في لندن في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشارت حكومة المملكة المتحدة إلى أنه جرت مناقشات مثمرة بشأن العلاقة بين المملكة المتحدة وأقاليم ما وراء البحار وبشأن التقدم المحرز في التحديث الدستوري، الذي لا يزال يأخذ في الحسبان الظروف الخاصة للأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more