Sin embargo, existen ciertas regularidades en estos indicadores y no se observan grandes disparidades entre zonas urbanas y rurales. | UN | إلا أن المؤشرات في هذا السياق عادية إجمالا وليس ثمة تفاوت صارخ بين المناطق الحضرية والريفية. |
Cuadro 49 Diferencias de matriculación entre zonas urbanas y zonas rurales, por nivel | UN | الجدول ٤٩ التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية حسب المستوى 116 |
Sin embargo, estas tendencias nacionales ocultan diferencias importantes dentro de cada país, sobre todo entre zonas urbanas y rurales. | UN | إلا أن هذه الاتجاهات الوطنية تستر وراءها اختلافات كبيرة داخل البلدان، ولا سيما بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
La diferencia de las tasas de escolarización de las zonas urbanas y las más desfavorecidas supera el 30%. | UN | ويتجاوز الفرق في معدل الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والمناطق الأكثر حرماناً 30 في المائة. |
Esa diferencia puede guardar relación con la mayor accesibilidad de las escuelas en las zonas urbanas. | UN | ويمكن اعتبار هذا التباين دلالة على الاختلاف بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في إمكانية الالتحاق بالمدارس. |
De acuerdo con las EDST, la tasa habría pasado de 1,2% a 3% entre las dos encuestas (1996 y 2004), pero se observan diferencias entre el medio urbano y el rural. | UN | وتفيد البحوث المتعلقة بالسكان والصحة في تشاد بأن معدل انتشار تحديد النسل ارتفع من 1.2 إلى 3 في المائة بين الاستقصاءين (1999 و2004)، لكنه يتسم بالتفاوت بين المناطق الحضرية والريفية. |
Por ejemplo, en Uganda y la República Unida de Tanzanía, ONU-Hábitat ha dado asesoramiento normativo estratégico sobre modalidades de vínculos entre los medios urbano y rural a un programa apoyado por el Fondo Común para los Productos Básicos, la FAO y la ONUDI para vincular productos rurales con mercados urbanos en la cuenca del Lago Victoria. | UN | ففي أوغندا وجمهورية تـنــزانيا المتحدة، على سبيل المثال، قدم موئل الأمم المتحدة المشورة في مجال السياسات الاستراتيجية بشأن طرائق الربط بين المناطق الحضرية والريفية إلى برنامج يدعمه الصندوق المشتركة للسلع الأساسية ومنظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتـنـمية الصناعية لربط منتجات الأسواق الريفية بالأسواق الحضرية في حوض بحيرة فيكتوريا. |
Las tasas de violencia en el hogar no difieren sustancialmente entre zonas urbanas y zonas rurales. | UN | وإن معدلات العنف المنزلي لا تختلف اختلافا كبيرا بين المناطق الحضرية والريفية. |
Una dificultad adicional es subsanar la discrepancia en el uso de preservativos entre zonas urbanas y zonas rurales. | UN | ومن التحديات الأخرى سد الثغرة في استخدام الرفال بين المناطق الحضرية الريفية. |
Diferencias de matriculación entre zonas urbanas y zonas rurales, por niveles de enseñanza | UN | الجدول ٤٩ التفاوت بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية حسب المستوى |
Además, las desigualdades entre zonas urbanas pobres y de ingresos más altos afectan a los niños desde el principio. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التفاوت بين المناطق الحضرية الفقيرة والمرتفعة الدخل تضر بالأطفال ابتداءً. |
El crecimiento urbano necesita que se construyan ciudades sostenibles y se fortalezcan los vínculos entre zonas urbanas y rurales | UN | يقتضي النمو الحضري تشييد المدن المستدامة وتعزيز الروابط بين المناطق الحضرية والريفية |
13. El debate puso de relieve que, en muchos países, las diferencias económicas y sociales entre zonas urbanas y rurales se hacían menos pronunciadas. | UN | ١٣ - وأكدت المناقشة أن الفروق الاقتصادية والاجتماعية في كثير من البلدان بين المناطق الحضرية والريفية أصبحت تُلحظ بشكل أقل. |
Las disparidades de las zonas urbanas y las rurales entre los países son considerables. | UN | أما بين البلدان، فالفرق كبير بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية. |
La desigualdad existente entre la matriculación de las zonas urbanas y la de las zonas rurales sigue siendo muy grande. | UN | ويظل التفاوت في نسبة الالتحاق بالمدارس بين المناطق الحضرية والريفية صارخا. |
12.1 Tasas de mortalidad infantil en las zonas urbanas y rurales (por 1.000 nacimientos) | UN | مقارنة معدلات وفيات الأطفال بين المناطق الحضرية والريفية (لكل 000 1 مولود) |
129.62 Proseguir los programas de desarrollo y los programas destinados a combatir la pobreza, reduciendo las diferencias entre el medio urbano y el medio rural (Senegal); | UN | 129-62- الاستمرار في وضع البرامج الرامية إلى مكافحة الفقر من خلال سد الفجوات القائمة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية (السنغال)؛ |
Las principales esferas que requieren inversión y servicios de apoyo son las prácticas agrícolas sostenibles; la infraestructura rural, la capacidad de almacenamiento y las tecnologías conexas; las actividades de investigación y desarrollo en materia de tecnologías agrícolas sostenibles; el fomento de las cooperativas y las cadenas de valor agrícolas fuertes; y el fortalecimiento de los vínculos entre los medios urbano y rural. | UN | ومن بين المجالات الرئيسية للاستثمار والدعم: الممارسات الزراعية المستدامة؛ والهياكل الأساسية وقدرات التخزين وما يتصل بذلك من تكنولوجيات في المناطق الريفية؛ والبحث والتطوير في مجال التكنولوجيات الزراعية المستدامة؛ وإقامة تعاونيات زراعية قوية وسلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة؛ وتعزيز الربط بين المناطق الحضرية والريفية. |
Observa con especial inquietud que una serie de indicadores sociales como la educación, la salud y los ingresos muestran importantes disparidades regionales, en particular entre la ciudad y el campo. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ وجود أوجه تباين كثيرة، لا سيما بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية، فيما يتعلق بمجموعة من المؤشرات الاجتماعية، بما فيها التعليم والصحة والدخل. |
Además, persiste una gran disparidad entre las zonas urbanas y rurales respecto de la disponibilidad de servicios básicos y las oportunidades de empleo. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال ثمة فجوة واسعة بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية من حيث توفر الخدمات اﻷساسية وفرص العمل. |
The poverty-stricken and low-income population remained vast, and the imbalances in development between urban and rural areas and among regions still persisted. | UN | وما زال عدد السكان الواقعين في براثن الفقر وذوي الدخل المنخفض ضخما، ولا يزال الاختلال مستمرا في مستوى التنمية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وفيما بين الأقاليم. |
Pide estadísticas adicionales sobre el número de mujeres que se desempeñan en diversas esferas y un desglose del empleo por zonas urbanas y rurales. | UN | وطلبت إحصائيات إضافية عن عدد النساء العاملات في مختلف الميادين، وتقسيماً لعملهن بين المناطق الحضرية والريفية. |
En 15 países, la migración de una zona urbana a otra es la que predomina entre las mujeres. | UN | وفي 15 بلدا، تشيع الهجرة فيما بين المناطق الحضرية في صفوف النساء. |
Las diferencias entre el área urbana y la rural se ilustran en la siguiente gráfica. | UN | وتتجسد الاختلافات بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية في الشكل الوارد أدناه. الشكل 12 |
Por cuanto se refiere al nivel de vida en general, es indudable que las disparidades entre las clases sociales más acomodadas y las más desfavorecidas se han reducido en cierta medida, aunque las diferencias entre niveles sociales y entre las zonas urbanas y las rurales siguen siendo importantes. | UN | أما ما يتعلق بمستوى المعيشة، فإذا كانت الفوارق بين الفئات الاجتماعية الأيسر حالاً والفئات الأكثر حرماناً قد تقلصت بالفعل تقلصاً كبيراً، على العموم، فإن التفاوت القائم فيما بين الشرائح الاجتماعية وفيما بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية لا يزال كبيراً. |
Actualmente, dicha tasa no muestra ninguna diferencia entre las zonas rurales y las urbanas. | UN | وحالياً لا تظهر أي اختلافات في هذا المعدل بين المناطق الحضرية والريفية. |