"بين المناطق الخالية من الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre las zonas libres de armas
        
    • entre las distintas zonas libres de armas
        
    • entre zonas libres de armas
        
    Para lograr los objetivos del Tratado, resultan fundamentales la adhesión temprana de los Estados poseedores de armas nucleares y la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares. UN ولتحقيق أهداف المعاهدة، من المهم جدا أن تنضم إليها مبكرا الدول الحائزة للأسلحة النووية وأن يكون هناك تعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    4. Subraya el valor de promover y aplicar nuevas formas de cooperación entre las zonas libres de armas nucleares; UN 4 - تؤكد على أهمية تعزيز وزيادة سبل ووسائل التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    Este año también se han adoptado medidas iniciales para intensificar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares. UN كما شهد هذا العام بعض الخطوات الأولية نحو تعزيز التعاون النووي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    En este sentido, nos proponemos fomentar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares a fin de cumplir íntegramente los objetivos de los tratados. UN وفي هذا الصدد نعتزم تعزيز التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية من أجل التحقيق التام لأهداف المعاهدات.
    El Ministro de Desarme y Control de Armamentos asistió a la reunión e intervino ante ella en nombre de Nueva Zelandia, que apoya las iniciativas encaminadas a reforzar la cooperación entre las distintas zonas libres de armas nucleares. UN وحضر الاجتماع وزير نزع السلاح ورقابة الأسلحة في نيوزيلندا الذي ألقى كلمة نيابة عن بلده. وتدعم نيوزيلندا الجهود المبذولة لتعزيز التعاون الثنائي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    4. Subraya el valor de promover y aplicar nuevas formas de cooperación entre las zonas libres de armas nucleares; UN 4 - تؤكد على أهمية تعزيز وزيادة سبل ووسائل التعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية؛
    Celebramos la coordinación entre las zonas libres de armas nucleares. UN ونرحب بالتنسيق بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Por primera vez en la historia, los Estados Miembros de esas zonas se han reunido para examinar los medios de contribuir a un régimen genuino de no proliferación y para examinar los mecanismos de coordinación política entre las zonas libres de armas nucleares. UN ولأول مرة في التاريخ، التقت الدول الأعضاء في مثل هذه المناطق للنظر في السبل التي تمكِّنها من الإسهام في وضع نظام عدم انتشار حقيقي، وآليات للتنسيق السياسي فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Por primera vez en la historia, los Estados Miembros de esas zonas se han reunido para examinar los medios de contribuir a un régimen genuino de no proliferación y para examinar los mecanismos de coordinación política entre las zonas libres de armas nucleares. UN ولأول مرة في التاريخ، التقت الدول الأعضاء في مثل هذه المناطق للنظر في السبل التي تمكِّنها من الإسهام في وضع نظام عدم انتشار حقيقي، وآليات للتنسيق السياسي فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    4. Subraya el valor de promover y aplicar nuevas formas de cooperación entre las zonas libres de armas nucleares; UN 4 - تؤكد على قيمة النهوض بالتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والأخذ بطرق ووسائل أخرى للتعاون بينها؛
    4. Subraya el valor de promover y aplicar nuevas formas de cooperación entre las zonas libres de armas nucleares; UN 4 - تؤكد على قيمة النهوض بالتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والأخذ بطرق ووسائل أخرى للتعاون بينها؛
    Se debe alentar a los Estados partes en esos tratados a promover sus objetivos comunes con miras a aumentar la cooperación entre las zonas libres de armas nucleares y la colaboración con los proponentes de otras zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي تشجيع الدول الأطراف في تلك المعاهدات على تعزيز أهدافها المشتركة بهدف النهوض بالتعاون فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية والعمل معا مع مؤيدي إنشاء مناطق أخرى من هذا القبيل.
    Al respecto, sigue siendo importante seguir promoviendo una mayor cooperación y consultas entre las zonas libres de armas nucleares existentes. UN وفي ذلك الصدد، لا يزال من المهم مواصلة النهوض بدرجة أكبر من التعاون والمشاورات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestra disposición a participar en el proceso de consultas entre las zonas libres de armas nucleares existentes creadas en virtud de los tratados respectivos y a asistir en materia de cooperación y coordinación entre ellos y sus organizaciones y con otros Estados interesados. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد من جديد على استعدادنا لأن نصبح أطرافا في عملية المشاورات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة حاليا على أساس المعاهدات الخاصة بها، وللمساعدة في التعاون والتنسيق فيما بينها وبين منظماتها ومع الدول المعنية الأخرى.
    36. La adopción de medidas destinadas a mejorar la cooperación y las consultas entre las zonas libres de armas nucleares contribuiría en gran medida al régimen de no proliferación. UN 36 - ورأى أن التدابير التي تُتخذ لتعزيز التعاون والتشاور فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية سوف تكون مساهمة قيّمة في نظام عدم الانتشار.
    A. Las relaciones entre las zonas libres de armas nucleares y su función en el fomento de la seguridad regional y mundial UN ألف - العلاقات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز الأمن الإقليمي والعالمي
    Formuló un conjunto de recomendaciones al Secretario General sobre la cuestión de las relaciones entre las zonas libres de armas nucleares y su función en el fomento de la seguridad regional y mundial y las consecuencias de las nuevas tecnologías para la seguridad y el desarme. UN فقد قدم مجموعة من التوصيات إلى الأمين العام بشأن مسألة العلاقات بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تحقيق نزع السلاح على الصعيد الإقليمي والأمن العالمي وتأثير التكنولوجيات الناشئة على الأمن.
    Sin embargo, debo decir que el trabajo entre las zonas libres de armas nucleares apenas se ha iniciado, se hace indispensable identificar medidas efectivas para fomentar y profundizar la cooperación y coordinación entre ellas. UN غير أنه لا بد لي من القول إن العمل المشترك بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية لم يبدأ إلاّ للتو. ومن الضروري تحديد تدابير فعالة لتعزيز وتعميق التنسيق والتعاون فيما بينها.
    Estos dos aspectos son, en primer lugar, el de la conveniencia de estimular una mayor coordinación y cooperación entre las zonas libres de armas nucleares, incluyendo la celebración de una conferencia internacional de los Estados partes y signatarios de esas zonas; y en segundo término, el de la necesidad de que los Estados poseedores de armas nucleares otorguen mayores garantías a los Estados que no son poseedores de ellas. UN ويتمثل أول هذين الجانبين في ملاءمة تشجيع قيام قدر كبير من التنسيق والتعاون بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك عقد مؤتمر دولي للدول الأطراف في تلك المناطق والموقِّعة عليها؛ وثانيهما في ضرورة قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية بتقديم ضمانات للدول غير الحائزة لتلك الأسلحة.
    El Ministro de Desarme y Control de Armamentos asistió a la reunión e intervino ante ella en nombre de Nueva Zelandia, que apoya las iniciativas encaminadas a reforzar la cooperación entre las distintas zonas libres de armas nucleares. UN وحضر الاجتماع وزير نزع السلاح ورقابة الأسلحة في نيوزيلندا الذي ألقى كلمة نيابة عن بلده. وتدعم نيوزيلندا الجهود المبذولة لتعزيز التعاون الثنائي بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    El objetivo de la reunión es hablar de las maneras de promover la cooperación y de fortalecer el mecanismo de coordinación entre zonas libres de armas nucleares de conformidad con la Declaración de Tlatelolco de 2005. UN ويهدف الاجتماع إلى مناقشة سبل تعزيز التعاون وتوطيد آلية التنسيق فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا لإعلان تلاتيلولكو لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more