"بين الموافقة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la aprobación de los
        
    • entre la aprobación del
        
    • entre la aprobación de una
        
    Cumplimiento pleno del plazo previsto de 13 a 24 semanas entre la aprobación de los pedidos y la entrega de los suministros UN الامتثال التام لمعيار الشراء بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة، بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    Se formularon las siguientes observaciones en relación con los plazos transcurridos entre la aprobación de los pedidos y la expedición de las correspondientes órdenes de compra: UN وقد قدمت الملاحظات التالية فيما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    :: Reducción de 120 a un máximo de 90 días del plazo que transcurre entre la aprobación de los pedidos y la firma de los contratos para el 90% de las actividades de adquisiciones UN :: خفض الفترة الفاصلة بين الموافقة على الطلبات وإصدار العقود من 120 يوما إلى مدة أقصاها 90 يوما بالنسبة لـ90 في المائة من ملفات المشتريات
    Además, un lapso considerable media entre la aprobación del prorrateo y la recaudación de las cuotas. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    Además, media un lapso considerable entre la aprobación del prorrateo y la recaudación de las cuotas. UN وعلاوة على ذلك، هناك فاصل زمني كبير بين الموافقة على الأنصبة المقررة وجمع الاشتراكات.
    Reducción a menos de 90 días del plazo entre la aprobación de una orden y el suministro de los bienes o la prestación de los servicios UN تقليص فترة الانتظار بين الموافقة على طلب التزويد وإيصال السلع والخدمات إلى أقل من 90 يوما
    Reducción de 120 días a un máximo de 90 del plazo entre la aprobación de los pedidos y la firma de los contratos en el 90% de las actividades de adquisición UN خفض المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    Se formularon las siguientes observaciones en relación con los plazos transcurridos entre la aprobación de los pedidos y la expedición de las correspondientes órdenes de compra: UN وقد قُدمت الملاحظات التالية في ما يتعلق بالمهلة الزمنية بين الموافقة على عمليات الشراء وإصدار أوامر الشراء المتعلقة بها:
    El número de días transcurridos entre la aprobación de los mandatos nuevos o ampliados y la presentación de propuestas de financiación osciló entre 1 y 90 UN وتراوح عدد الأيام الفاصلة بين الموافقة على ولايات جديدة/موسعة وتقديم مقترحات التمويل بين يوم و 90 يوما
    3.1.6 Cumplimiento pleno del plazo previsto de 13 a 24 semanas entre la aprobación de los pedidos y la entrega de los suministros UN 3-1-6 الامتثال التام لمعيار الشراء المتعلق بتحديد فترة 13 إلى 24 أسبوعا كمهلة فاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وتسليم البضائع
    5.1.4 Reducción de 120 a un máximo de 90 días del plazo transcurrido entre la aprobación de los pedidos y la firma de los contratos para el 90% de las actividades de adquisición UN 5-1-4 إنقاص المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على الشراء والتعاقد من 120 يوما إلى 90 يوما كحد أقصى في 90 في المائة من أنشطة المشتريات
    Reducción a 33 días del plazo medio entre la aprobación de los pedidos y la adjudicación de los contratos (en el 65% de las actividades de contratación) UN تم خفض متوسط المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء والتعاقد إلى 33 يوما (لـ 65 في المائة من المشتريات)
    Se consiguió reducir en un 6% el período que media entre la aprobación de los pedidos de compra y el procesamiento de los contratos en el 85% de los casos en 2008/2009 UN تحقق انخفاض قدره 6 في المائة للمدة الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود في 85 في المائة من الحالات في الفترة 2008/2009
    Reducción de un 6% del período que media entre la aprobación de los pedidos de compra y la formalización de los contratos en el 88% de los casos, frente al 85% en 2008/09 UN جرى تخفيض نسبته 6 في المائة في المهلة الزمنية الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود بالنسبة لـ 88 في المائة من الحالات مقارنة بنسبة 85 في المائة في 2008/2009
    1.1.5 Menor tiempo transcurrido entre la aprobación de los pedidos de compra y la adjudicación de los contratos (2011/12: 90 días en el 90% de los casos; 2012/13: 60 días en el 90% de los casos) UN 1-1-5 انخفاض الفترة الفاصلة بين الموافقة على طلبات الشراء وإصدار العقود (2011/2012: 90 يوما بالنسبة لـ 90 في المائة من الحالات؛ 2012/2013: 60 يوما بالنسبة لـ 90 في المائة من الحالات)
    20. Opiniones expresadas en las comunicaciones. Varias Partes siguen expresando preocupación por la extensión del ciclo de los proyectos del FMAM y los largos períodos entre la aprobación de los proyectos y el desembolso de los fondos. UN 20- الآراء الواردة في البيانات:() لا يزال عدد من الأطراف يثير شواغل بشأن مدة دورة مشاريع المرفق وطول الفترات الفاصلة بين الموافقة على المشاريع وصرف التمويل لتنفيذها.
    Habrá un intervalo importante entre la aprobación del prorrateo de los gastos de esas misiones y la recaudación de contribuciones, mientras que las necesidades inmediatas de las misiones excederán del efectivo disponible en el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. UN وسيكون هناك فارق زمني كبير بين الموافقة على الاشتراكات المقررة لتلك البعثات وبين تحصيل الاشتراكات، وفي الوقت نفسه تجاوز الاحتياجات ما هو متوافر من نقدية في الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام.
    Teniendo en cuenta que los nuevos puestos no suelen llenarse inmediatamente después de su aprobación por la Junta Ejecutiva, su costo se ha calculado sobre la base de 15 meses, incorporando el tiempo que transcurre normalmente entre la aprobación del puesto y el nombramiento del funcionario. UN واعتبارا لكون الوظائف الجديدة لا تملأ فورا في العادة بعد موافقة المجلس التنفيذي، قدرت تكلفة الوظائف الجديدة استنادا إلى فترة لشغل الوظائف مدتها 15شهرا، مع مراعاة المهلة الكافية بين الموافقة على الوظيفة وتعيين الموظف فيها.
    También se señaló que en el período comprendido entre la aprobación del mandato para establecer la Dependencia de Apoyo a la Aplicación y el final de las reuniones de los Comités Permanentes, 11 Estados Partes habían hecho contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ولوحظ كذلك أن 11 دولة طرفاً قدمت مساهماتٍ مالية إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ خلال الفترة الواقعة بين الموافقة على قرار إنشاء وحدة دعم التنفيذ ونهاية اجتماعات أيار/مايو للجنة الدائمة.
    También se señaló que en el período comprendido entre la aprobación del mandato para establecer la Dependencia de Apoyo a la Aplicación y el final de las reuniones de los Comités Permanentes, 11 Estados Partes habían hecho contribuciones financieras al Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN ولوحظ كذلك أن 11 دولة طرفاً قدمت مساهماتٍ مالية إلى الصندوق الاستئماني لوحدة دعم التنفيذ خلال الفترة الواقعة بين الموافقة على قرار إنشاء وحدة دعم التنفيذ ونهاية اجتماعات أيار/مايو للجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more