"بين الهيئات الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre los órganos subsidiarios
        
    • entre sus órganos subsidiarios
        
    También se examinaron como temas pertinentes los requisitos en materia de informes entre los órganos subsidiarios y los órganos principales de cada organización. UN وكانت مسألة تقديم التقارير عن الاحتياجات بين الهيئات الفرعية والرئيسية داخل كل منظمة من الاعتبارات ذات الصلة.
    Si fuera necesario, podrían celebrarse otras reuniones oficiosas entre los órganos subsidiarios principales y el Grupo de Expertos. UN ويمكن ترتيب اجتماعات غير رسمية أخرى بين الهيئات الفرعية الرئيسية وفريق الخبراء حسب الاقتضاء.
    Los participantes pidieron una colaboración más estrecha entre los órganos subsidiarios de las convenciones con objeto de mejorar la sinergia, sobre todo a nivel nacional. UN ودعا الاجتماع إلى توثيق التعاون فيما بين الهيئات الفرعية للاتفاقية، بهدف زيادة أوجه التآزر، لا سيما على الصعيد القطري.
    Los participantes pidieron una colaboración más estrecha entre los órganos subsidiarios de las Convenciones con objeto de mejorar la sinergia, sobre todo a nivel nacional. UN ودعا الاجتماع إلى توثيق التعاون فيما بين الهيئات الفرعية للاتفاقيات، بهدف تعزيز التآزر، ولا سيما على المستوى القطري.
    Los Presidentes de los dos Comités señalaron formas nuevas y concretas de mejorar la cooperación entre los órganos subsidiarios respectivos del Consejo de Seguridad. UN وحدد رئيسا اللجنتين سبلا جديدة وواضحة لتحسين التعاون فيما بين الهيئات الفرعية المعنية التابعة لمجلس الأمن.
    Hemos dado prioridad a la mayor cooperación entre los órganos subsidiarios pertinentes del Consejo de Seguridad que tienen que ver con el terrorismo y continuaremos haciéndolo de esa manera. UN وقد أعطينا الأولوية لتعزيز التعاون بين الهيئات الفرعية المعنية التابعة لمجلس الأمن التي تُعنَى بالإرهاب، وسنواصل ذلك.
    Sesión de recapitulación y mesa redonda sobre el proceso de presentación de informes, incluida la cooperación entre los órganos subsidiarios de la Conferencia de las Partes UN جلسة إجمال وحلقة مناقشة بشأن عملية الإبلاغ، بما في ذلك التفاعل بين الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف
    Métodos de trabajo y relación entre los órganos subsidiarios y el Consejo UN أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس
    Métodos de trabajo y relación entre los órganos subsidiarios y el Consejo UN أساليب العمل والعلاقة بين الهيئات الفرعية والمجلس
    La delegación de Rusia opina que es el principal órgano de coordinación de las Naciones Unidas en las esferas social y económica y que sirve de vínculo entre los órganos subsidiarios y entre las instituciones especializadas y la Asamblea General. UN ويرى الوفد الروسي أن المجلس هو هيئة التنسيق الرئيسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي وأنه همزة وصل بين الهيئات الفرعية والمؤسسات المتخصصة والجمعية العامة.
    La Mesa del Consejo Económico y Social aprovechó la oportunidad brindada por las reuniones conjuntas convocadas por las mesas de las comisiones funcionales para hacer hincapié en la necesidad de aumentar la interacción entre los órganos subsidiarios del Consejo. UN وانتهز مكتب المجلس الاقتصادي والاجتماعي فرصة انعقاد اجتماعات مشتركة مع مكاتب اللجان الفنية بغية التركيز على الحاجة إلى زيادة التفاعل فيما بين الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    Uno de los elementos principales de la actual reforma del CAC ha sido la renovada atención que se ha prestado a las relaciones entre los órganos subsidiarios del Comité. UN وأصبح توجيه الاهتمام المتجدد إلى عمليات التفاعل بين الهيئات الفرعية للجنة أحد السمات الرئيسية لعملية اﻹصلاح المستمرة في نطاق اللجنة.
    Los efectos de las reformas recientes habrán de depender no sólo de una mejor interacción entre los órganos subsidiarios propios del CAC, sino también entre esos órganos y dependencias de cada una de las organizaciones participantes. UN ولن يتوقف تأثير اﻹصلاحات اﻷخيرة على تحسين التفاعلات فيما بين الهيئات الفرعية للجنة نفسها فحسب، ولكن أيضا فيما بين هذه الهيئات والوحدات داخل كل منظمة من المنظمات المشاركة.
    Así, se ha procedido a un mejor reajuste entre los órganos subsidiarios y las divisiones sustantivas, a la vez que se ha vuelto a hacer hincapié en la conveniencia de que los mandatos de los órganos sectoriales orienten la labor de los subprogramas. UN وهكذا فقد تم تحسين التوافق بين الهيئات الفرعية والشعب الفنية، بينما أعيد تأكيد دور ولايات الهيئات القطاعية في توجيه عمل البرامج الفرعية.
    A nivel intergubernamental, se precisa una mayor interacción entre los órganos subsidiarios. UN 26 - وعلى الصعيد الحكومي الدولي، هناك حاجة إلى مزيد التفاعل ما بين الهيئات الفرعية.
    Recomendaciones del CCT sobre un concepto y una hoja de ruta para el fortalecimiento de la cooperación científica y el intercambio de conocimientos entre los órganos subsidiarios de carácter científico de las tres convenciones UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن وضع مفهوم وخريطة طريق لتعزيز التعاون العلمي وتبادل المعارف بين الهيئات الفرعية العلمية التابعة للاتفاقيات الثلاث
    E. Cooperación entre los órganos subsidiarios 42 - 43 16 UN هاء - التعاون بين الهيئات الفرعية 42-43 15
    La delegación de Azerbaiyán apoya la estrecha cooperación y eficaz coordinación entre los órganos subsidiarios del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo y sus grupos de expertos. UN وقال إن وفده يؤيد التعاون الوثيق والتنسيق الفعال فيما بين الهيئات الفرعية التابعة لمجلس الأمن التي تعالج مكافحة الإرهاب ومجموعات الخبراء التابعة لها.
    También se expresaron diversas opiniones en cuanto a la utilidad de fomentar la cooperación entre los órganos subsidiarios del Convenio de Basilea y los de otros convenios del grupo de entidades que se ocupan de los productos químicos y los desechos. UN وذهبت العديد من الآراء الأخرى إلى فائدة زيادة التعاون بين الهيئات الفرعية التابعة لاتفاقية بازل والهيئات الفرعية التابعة للاتفاقيتين الأخريين ضمن مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    En el marco de la reforma general del sistema de las Naciones Unidas, también deben seguir desarrollándose las interacciones y sinergias entre los órganos subsidiarios del CAC y las respectivas dependencias de las organizaciones participantes. UN ٥٠ - وينبغي أيضا أن يستمر، في إطار اﻹصلاح الشامل في منظومة اﻷمم المتحدة، التفاعل والتعاضد الذي سيتحقق بين الهيئات الفرعية للجنة والوحدات الفنية ذات الصلة في المنظمات اﻷعضاء.
    ii) Promoción de una división clara de las tareas entre sus órganos subsidiarios. UN ' ٢ ' تشجيع التقسيم الواضح للعمل بين الهيئات الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more