"بين الوكالات المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre organismos sobre
        
    • de organismos especializados sobre
        
    • de Asuntos del
        
    • Institucional sobre
        
    • Foro Permanente para
        
    • Interinstitucional para
        
    • Red interinstitucional sobre
        
    El subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. UN إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف.
    Además, preside la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materias de idiomas, documentación y publicaciones. UN ويرأس وكيل اﻷمين العام الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبــات المتعلقــة باللغـات، والوثائــق والمنشورات.
    El FNUAP participa activamente en el Grupo de Trabajo entre organismos sobre tecnología de la información UN ويشارك الصندوق بنشـاط فـي الفريـق العامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات.
    Declaración de la octava mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo UN الإعلان الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة الثامن المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية
    El FNUAP participa activamente en el grupo de trabajo entre organismos sobre sistemas de tecnología de la información. UN ويشارك الصندوق بنشــاط في الفريـق العــامل المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات.
    ii) Informe anual de la reunión entre organismos sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN ' ٢ ' تقرير سنوي عن الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    ii) Informe anual de la reunión entre organismos sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN ' ٢ ' تقرير سنوي عن الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي؛
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre estadísticas del medio ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre Estadísticas del Medio Ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre Estadísticas del Medio Ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre Estadísticas del Medio Ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Preside el grupo de trabajo entre organismos sobre desarme, desmovilización y reintegración. UN ترأس الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Informe del Grupo de Trabajo entre organismos sobre Estadísticas del Medio Ambiente UN تقرير الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإحصاءات البيئة
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    El UNICEF fue uno de los fundadores de la mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo y sigue participando activamente en sus deliberaciones. UN والمنظمة من اﻷعضاء المؤسسين لاجتماع المائدة المستديرة المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال ﻷغراض التنمية، وهي تواصل الاشتراك بنشاط في مداولاته.
    Séptima mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo UN أولا - اجتماع المائدة المستديرة السابع المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية
    II. Declaración de la octava mesa redonda de organismos especializados sobre comunicación para el desarrollo UN ثانيا - الإعلان الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة الثامن المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية
    Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y Centro Aeroespacial Alemán UN رئيس الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    La asignación de recursos presupuestarios para las cuestiones de género todavía está en una etapa embrionaria y la CESPAO forma parte de la segunda fase de un proyecto emprendido por la Reunión Institucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN ولا تزال عملية تحديد ميزانية الجنسين تمر بمرحلة أولية في اللجنة ولكن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تشارك في المرحلة الثانية من المشروع الذي بدأه الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    Información recibida del Grupo Interinstitucional de apoyo al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas UN معلومات واردة من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بدعم المنتدى
    ii) Invitando al Grupo de Trabajo Interinstitucional para las adquisiciones a celebrar más reuniones en países en desarrollo; UN ' 2` دعوة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات إلى عقد مزيد من الاجتماعات في البلدان النامية؛
    El UNFPA ha contribuido a la estrategia de todo el sistema de las Naciones Unidas para fomentar la igualdad entre los géneros desempeñando su función de liderazgo en el Equipo de Tareas sobre la violencia contra la mujer de la Red interinstitucional sobre la mujer y la igualdad entre los géneros. UN 36 - ويسهم صندوق الأمم المتحدة للسكان، من خلال دوره القيادي في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد المرأة، في استراتيجية على صعيد الأمم المتحدة ككل من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more