Esperamos ahora que esta decisión aliente las negociaciones relativas a un tratado sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas (START III) entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | ونرجو الآن أن يشجع هذا القرار المفاوضات بشأن اتفاق ستارت الثالثة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
el Presidente Vladimir V. Putin sobre la nueva relación entre los Estados Unidos y Rusia | UN | بوتين بشأن قيام علاقة جديدة بين الولايات المتحدة وروسيا |
La realidad es que las relaciones entre los Estados Unidos y Rusia son amplias y lo bastante fuertes como para sortear este tipo de desacuerdo. | UN | والواقع هو أن العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا هي علاقات واسعة النطاق وقوية بما يكفي لمقاومة مثل هذا النوع من الاختلافات. |
Reconocemos que la cesación de la carrera de armamentos nucleares entre los Estados Unidos y Rusia ha traído como resultado la reducción de las armas nucleares y de los arsenales militares. | UN | ونقر بأن إيقاف سباق التسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا أدى إلى تخفيض الأسلحة النووية والمخزونات العسكرية. |
Dichos intercambios formarán parte de un conjunto más amplio de actividades entre los ejércitos, en el marco del plan de trabajo de interoperabilidad entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | وسيتم ذلك في إطار مجموعة أوسع لأنشطة التبادل العسكرية بموجب خطة العمل التشغيلية المتبادلة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
En la actualidad no existe una carrera de armamentos nucleares entre los Estados Unidos y Rusia, lo cual es muy positivo. | UN | ولا يوجد لدينا اليوم سباق للتسلح النووي بين الولايات المتحدة وروسيا. وهذه خطوة جيدة للغاية. |
A nuestro entender, es lógico que esta categoría de armas sean tratadas en las próximas conversaciones y negociaciones entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | ونحن نرى أن هذه الفئة من الأسلحة لها مكانها الطبيعي في المحادثات والمفاوضات المقبلة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Convenimos en que la relación entre los Estados Unidos y Rusia debe sustentarse en los grandes principios de la amistad, la cooperación, la apertura y la previsibilidad. | UN | ونحن متفقون على أن أساس العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا ينبغي أن يتمثل في المبادئ الجوهرية التي هي الصداقة والتعاون والانفتاح وقابلية التنبؤ. |
Diálogo entre los Estados Unidos y Rusia en materia de energía: La cooperación en la esfera de la energía encierra como siempre grandes posibilidades para ambas naciones. | UN | الحوار بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن الطاقة: إن التعاون حول الطاقة يظل مجالا ينطوي على إمكانات جمّة لبلدينا. |
Nos satisface y mucho nos alienta el creciente acercamiento entre los Estados Unidos y Rusia con respecto al desarme nuclear. | UN | ومن دواعي امتناننا وتشجيعنا الكبير التقارب المتزايد بين الولايات المتحدة وروسيا حول نزع السلاح النووي. |
Se han alcanzado logros importantes este año, como el Nuevo Tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
La aplicación del Tratado está en curso y contribuye positivamente a la relación entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | وتنفيذ المعاهدة يجري بشكل جيد ويسهم إيجابياً في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Su aplicación procede normalmente y sigue contribuyendo positivamente a las buenas relaciones entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | وتنفيذها يسير على ما يرام ولا يزال يسهم بصورة إيجابية في العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Los acuerdos de desarme alcanzados entre los Estados Unidos y Rusia no cuentan con disposiciones sobre la destrucción de las ojivas nucleares desechadas o sobre la prohibición de mejorar la calidad de sus armas nucleares. | UN | إن اتفاقات نزع السلاح المتوصل إليها بين الولايات المتحدة وروسيا لا تتضمن أحكاما لا بشأن تدمير الرؤوس الحربية النووية المخفضة ولا بشأن حظر التحسين النوعي ﻷسلحتهما النووية. |
Como señaló el Presidente en su declaración inaugural, la reciente misión espacial de cooperación entre los Estados Unidos y Rusia ha destacado las dimensiones de cooperación internacional que recién están surgiendo para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وكما أشار الرئيس في بيانه الافتتاحي، زادت البعثة الفضائية التعاونية اﻷخيرة بين الولايات المتحدة وروسيا من الابعاد الناشئة حديثا للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي. |
Este proyecto de resolución tampoco tiene en cuenta la realidad de que se han producido cambios históricos en el entorno de seguridad mundial, especialmente en las relaciones entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | ومشروع القرار هذا لا يراعي أيضا واقع التغيرات التاريخية في البيئة اﻷمنية العالمية، وخاصة في العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا. |
En la esfera bilateral, los logros comprenden el resultado de la cumbre de Helsinki y los subsiguientes acuerdos entre los Estados Unidos y Rusia sobre reducción de armas nucleares. | UN | وتشمل المنجزات على الساحة الثنائية حصيلة مؤتمر قمة هلسنكي والاتفاقات اللاحقة لها بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية. |
Confirmaron que la cooperación se basaría en el espíritu de apertura y pragmatismo que en los últimos años caracteriza cada vez más las relaciones entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | وأكد الرئيسان أن هذا التعاون سيستهدي بالروح الانفتاحية والعملية التي أصبحت تسم العلاقة بين الولايات المتحدة وروسيا بصورة متزايدة في السنوات اﻷخيرة. |
Nosotros, los Presidentes de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, declaramos que la cooperación entre los Estados Unidos y Rusia en el siglo XXI será de suma importancia para promover la prosperidad y fortalecer la seguridad de todo el mundo. | UN | نحن، رئيسا الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي، نعلن أن التعاون بين الولايات المتحدة وروسيا سيكون بالغ اﻷهمية في القرن الحادي والعشرين لتعزيز الرخاء وتوطيد اﻷمن في شتى أنحاء العالم. |
MOSCÚ – Durante una generación, las relaciones entre Estados Unidos y Rusia se circunscribieron esencialmente a la esfera histórica. Desde el fin de la Guerra Fría, Rusia ante los ojos de EE.UU. y de gran parte del resto del mundo se tornó en una nación cada vez más periférica; es decir, aparentemente, su importancia y su poder internacional se encontraban relegados al pasado. | News-Commentary | موسكو ــ على مدى جيل كامل، كانت العلاقات بين الولايات المتحدة وروسيا تدور في الأساس حول التاريخ. ومنذ نهاية الحرب الباردة، أصبحت روسيا تشكل أهمية هامشية على نحو متزايد بالنسبة للولايات المتحدة وقسم كبير من بقية بلدان العالم، وأصبحت قوتها وأهميتها على الصعيد الدولي شيئاً من الماضي كما بدا في ظاهر الأمر. ولكن يبدو أن هذه الحقبة انتهت الآن. |
Como resultado de las reuniones en la Cumbre se creó un grupo mixto de los Estados Unidos y Rusia sobre salvaguardias, transparencia e irreversibilidad, con el mandato de que prosiguiera las iniciativas destinadas a conseguir esos objetivos generales. | UN | وقد أسفرت اجتماعات القمة تلك عن إنشاء فريق مشترك بين الولايات المتحدة وروسيا معني بالضمانات والشفافية واستحالة التراجع ليتولى متابعة المبادرات الرامية الى تحقيق هذه اﻷهداف العامة. |