"بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la ONUDI y el PNUD
        
    • por la ONUDI y el PNUD
        
    La cuestión se examina actualmente en el contexto de la alianza estratégica sobre el terreno entre la ONUDI y el PNUD. UN ويجري حاليا تناول هذه المسألة في سياق الشراكة الاستراتيجية بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الميداني.
    Es de esperar que el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD impulse el proceso de descentralización. UN ومن المأمول أن يعزّز اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية تطبيق اللامركزية.
    No obstante, un paso positivo es el reciente acuerdo de representación entre la ONUDI y el PNUD. UN ومع ذلك، فهناك خطوة إيجابية وهي الاتفاق الخاص بالتمثيل الذي أبرم مؤخراً بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Resumen operativo del informe sobre la evaluación conjunta de los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La delegación del Pakistán observa complacida que la aplicación del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD avanza a buen ritmo. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    La alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD constituye una respuesta a ese problema y contribuirá a potenciar las operaciones de la Organización sobre el terreno y aumentar el volumen de la cooperación técnica ejecutada. UN وأضاف قائلا إن التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استجابة لتلك المشكلة، وسيساعد على تعزيز العمليات الميدانية للمنظمة وزيادة أنشطة التعاون التقني المنفّذة.
    Propiciarían esas medidas la ejecución eficaz del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD, y en particular la gestión eficiente de las nuevas suboficinas que se establecerán en el marco de dicho acuerdo. UN ويمكن تيسير مثل هذه التدابير من خلال تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنفيذا فعّالا، خصوصا من خلال إدارة المكاتب الجديدة التي ستنشأ في ذلك الإطار إدارة فعّالة.
    Por ello el país siguió con gran interés el proceso que culminó en la firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD y aprecia que lo hayan mantenido informado sobre los progresos de las negociaciones por conducto de reuniones del grupo consultivo oficioso sobre descentralización. UN لذلك فإنها تابعت باهتمام كبير العملية التي أدت إلى التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وهي تقدّر إبقاءها على علم بالتقدّم المحرز في المفاوضات التي جرت من خلال اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بمسألة اللامركزية.
    En ese contexto, la delegación del orador se complace en tomar nota de que el Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD abarca, entre otras cosas, el apoyo técnico a los países del Sur. UN وفي هذا السياق أعرب عن سرور وفد بلده إذ يلاحظ أن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يغطي ضمن جملة أمور الدعم التقني لبلدان الجنوب.
    Su país acoge complacido el hecho de que la ONUDI planee continuar con el desarrollo de operaciones conjuntas con otras agencias y espera con ilusión los resultados de una evaluación del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD. UN وقال إن بلده يرحّب بكون اليونيدو تخطط لمواصلة إقامة شراكات مع غيرها من الوكالات، وإنها تتطلع لإجراء تقييم لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La evaluación conjunta del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD ya se mencionó (véase el párrafo 5). UN وقد ذُكر سابقا (انظر الفقرة 5 أعلاه) التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Así, podrían realizarse dos exámenes sobre las suboficinas de la ONUDI: el examen del memorando de entendimiento anterior a un acuerdo, y el examen conjunto entre la ONUDI y el PNUD previsto en el propio acuerdo. UN واختتم قائلا يمكن القيام باستعراضين لمكاتب اليونيدو: واحد لمذكرة التفاهم قبل إبرام أي اتفاق وآخر مشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينصّ عليه الاتفاق ذاته.
    El Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD se funda en dos pilares estratégicos: la cooperación sustantiva a nivel de desarrollo de programas y proyectos conjuntos en esferas básicas de competencia de la ONUDI y en la esfera del desarrollo del sector privado y un nuevo modelo de representación sobre el terreno a fin de que aumente en el mundo la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    58. La alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD es un paso importante para lograr el necesario objetivo de ampliar la presencia de la ONUDI sobre el terreno. UN 58- ويشكّل التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة بارزة كبيرة نحو تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة حضور اليونيدو في الميدان.
    33. La firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD puede representar un momento crucial en la historia de la Organización y de las actividades de cooperación técnica ejecutadas en los países en desarrollo. UN 33- وقال إن التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يمثل نقطة تحوّل في تاريخ المنظمة وفي التعاون التقني المنفّذ في البلدان النامية.
    El orador toma nota con satisfacción de la firma del Acuerdo de Cooperación entre la ONUDI y el PNUD en septiembre de 2004 y confía en que la alianza estratégica entre los dos organismos redundará en la mayor eficacia y productividad de la ONUDI. UN ورحّب بالتوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي تم في أيلول/سبتمبر 2004، وقال إنه على ثقة من أن الحلف الاستراتيجي بين الوكالتين سيزيد من فعالية وإنتاجية اليونيدو.
    En estos momentos se analiza el establecimiento de otras suboficinas de la ONUDI en el marco del Acuerdo de cooperación entre la ONUDI y el PNUD firmado en septiembre de 2004, en estrecha consulta con los Estados Miembros. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في إنشاء مكاتب مصغرة إضافية في إطار اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبرم في أيلول/سبتمبر 2004، بتشاور وثيق مع الدول الأعضاء.
    Al respecto, el orador acoge con satisfacción el diálogo continuado entre la ONUDI y el PNUD sobre la apertura de suboficinas de la ONUDI para generar nuevas propuestas de proyecto, mejorar la ejecución de los proyectos y llegar mejor a la comunidad internacional de donantes principales que actúan en esos países. UN وأعرب عن ترحيبه، في هذا الصدد، باستمرار الحوار بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة لإعداد اقتراحات مشاريع جديدة وتحسين تنفيذ المشاريع وكفالة تحسين العلاقات مع الجهات المانحة الدولية المهمة العاملة في هذه الدول.
    Toma nota con satisfacción de los resultados tangibles logrados hasta ahora en la cooperación entre la ONUDI y el PNUD para desarrollar el sector privado, y celebraría que se realizaran programas conjuntos parecidos en un futuro cercano. UN وذكر أن المجموعة أحاطت علماً مع الارتياح بما تحقق من نتائج ملموسة حتى الآن في مجال التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، وهي ترحّب بتنفيذ برامج مشتركة مماثلة في المستقبل القريب.
    Celebra asimismo la estrecha cooperación entre la ONUDI y el PNUD en el marco de ONUEnergía, en lo relativo al acceso a la energía. Pide a la Secretaría que informe a la Junta en sus próximos períodos de sesiones de los progresos realizados en las asociaciones estratégicas con el PNUD. UN كما رحّبت المجموعة بالتعاون الوثيق بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمن إطار شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة بشأن مسألة الحصول على الطاقة؛ وطلبت إلى الأمانة أن تقدّم تقريراً إلى المجلس في دوراته المقبلة عما أحرِز من تقدّم في إطار الشراكات الاستراتيجية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El Acuerdo de Cooperación firmado recientemente por la ONUDI y el PNUD contribuirá a impulsar una relación aún más estrecha entre las dos organizaciones en esa esfera. UN وسوف يساعد اتفاق التعاون الموقّع مؤخرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة توطيد تعزير الصلة بين هاتين المنظمتين في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more