"بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Norte-Sur
        
    • entre el Norte y el Sur
        
    • Norte - Sur
        
    • NorteSur
        
    • Norte-Norte y Sur-Sur
        
    • Sur-Norte
        
    • Norte-Sur-Sur
        
    Además, se pidió una asociación Norte-Sur para combatir los sobornos comerciales. UN وعلاوة على ذلك، كانت هناك دعوة الى إقامة مشاركة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لمكافحة رُشى التجارة.
    • Debería fomentarse la creación de capacidad científica mediante, entre otras cosas, la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN ● بناء القدرات العلمية بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    Quisiera señalar aquí que Côte d ' Ivoire próximamente tomará parte en un proyecto de estudio sobre vacunas para niños, gracias a la cooperación Norte-Sur, concretamente a la cooperación entre Italia, la UNESCO y Côte d ' Ivoire. UN وأود أن أشير هنا إلى أن كوت ديفوار ستشترك قريبا في مشروع للأبحاث بشأن لقاحات الأطفال، ويرجع الفضل في ذلك إلى التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب ومع إيطاليا واليونسكو وكوت ديفوار.
    Cada vez aumentan más las diferencias entre el Norte y el Sur y entre los ricos y los pobres. UN وقال إن الفجـوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وبين الأغنياء والفقـــــراء ما زالت ماضية في الاتساع.
    Observamos una brecha creciente en la distribución de la riqueza dentro de las sociedades, como también entre el Norte y el Sur. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Es de suma urgencia dar un impulso al diálogo Norte - Sur sobre la base de la igualdad y desarrollar una amplia red de cooperación Sur - Sur a fin de minimizar los riesgos de la mundialización. UN ولا بد من إعطاء زخم على جناح السرعة للحوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب على أساس المساواة، وإقامة شبكة كبيرة للتعاون بين بلدان الجنوب بقصد التقليل إلى أدنى حد من مخاطر العولمة.
    Muchos de estos conocimientos especializados son el resultado de la inversión en programas tradicionales de cooperación para el desarrollo Norte-Sur. UN ويُعد الكثير من هذه الخبرات نتاج الاستثمارات في التعاون الإنمائي التقليدي بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Tales iniciativas sirven de complemento a la cooperación Norte-Sur. UN ومثل هذه المبادرات مفيدة لتكملة التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La cooperación Sur-Sur es tan importante como la cooperación Norte-Sur. UN فالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وبعضها البعض لا يقل شأنا عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Los acuerdos bilaterales Norte-Sur tienen ahora como objetivo las economías emergentes e interlocutores comerciales no tradicionales. UN وقد بدأت الاتفاقات الثنائية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب في استهداف اقتصاديات ناشئة وشركاء غير تقليديين.
    Había asimetrías en las posiciones Norte-Sur. UN وكان ثمة حالات عدم تناظر بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Esta cooperación debería complementar, y no sustituir, al comercio Norte-Sur. UN وهذا لا بد له من أن يكمل لا أن يستعيض عن التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    La cooperación Sur-Sur tenía características que la distinguían de la cooperación Norte-Sur. UN وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب سمات تميزه عن التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    En él también se examinaban las ventajas de la colaboración Norte-Sur y Sur-Sur. UN ونظر الفريق أيضا في فوائد التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Por supuesto, eso no desmerece de manera alguna la valiosa cooperación Norte-Sur. UN ولا يقلل هذا بالطبع من شأن المساهمة القيّمة للتعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    vi) Promover la cooperación Norte-Sur, la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y las asociaciones para crear capacidad y mejorar la eficacia de la planificación, el seguimiento y la ejecución de los planes contra la sequía; UN ' 6` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتشجيع التعاون الثلاثي وإقامة الشراكات من أجل بناء القدرات وزيادة الفعالية في وضع ورصد وتنفيذ خطط الجفاف؛
    Las diferencias entre el Norte y el Sur son evidentes, especialmente en esferas como las corrientes financieras. UN والفجوات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب لا تخفى على أحد وخاصة في مجالات مثل التدفقات المالية.
    La pobreza mundial es el problema fundamental en las relaciones entre el Norte y el Sur. UN والفقر العالمي يشكل المشكلة الأساسية في العلاقة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Los africanos hemos considerado muy seriamente las razones fundamentales de las inmensas disparidades que existen en materia de desarrollo entre el Norte y el Sur. UN ونحن في أفريقيا نهتم جديا بالمسائل الأساسية المتصلة بمشكلة التفاوت الهائل في التنمية بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Se está ensanchando la diferencia entre el Norte y el Sur. UN وتتسع الهوة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    En tercer lugar -- también coincidimos con casi todas las mesas -- consideramos urgente reactivar con mucho vigor el diálogo Sur - Sur y replantearnos un diálogo Norte - Sur, con mucha franqueza, para buscar entre todos soluciones a tantos problemas. UN ثالثا، نوافق أيضا على ما صدر من جميع الموائد المستديرة تقريبا بحيث أننا نعتبر أن من الأهمية القصوى العاجلة إعادة تنشيط الحوار بين بلدان الجنوب ونعيد إجراء حوار بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب يتسم بالصراحة، كي يتسنى لنا جميعا أن نتوصل إلى حلول للمشاكل الكثيرة.
    Las disparidades existentes entre las normas jurídicas de los países desarrollados y las de los países en desarrollo favorecen los movimientos transfronterizos NorteSur de los desechos y productos tóxicos. UN فقد شجع التفاوت الموجود بين المعايير القانونية في البلدان المتقدمة وفي البلدان النامية على نقل النفايات والمنتجات السمية عبر الحدود بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Esas medidas podrían incluir la cooperación no solo Norte-Sur, sino también Norte-Norte y Sur-Sur. UN ويمكن ألا تقتصر هذه التدابير على التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بل أن تشمل التعاون فيما بين بلدان الشمال وفيما بين بلدان الجنوب.
    Se han identificado preocupaciones y prácticas recomendadas interregionales, tanto desde la perspectiva Sur-Sur como desde la perspectiva Sur-Norte. UN وجرى تحديد الشواغل وأفضل الممارسات المشتركة بين المناطق، من منظور التعاون بين بلدان الجنوب ومن منظور التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Esas infraestructuras institucionales también son esenciales para promover los vínculos " Norte-Sur-Sur " . UN وأردف قائلاً بأن هذه البُنى التحتية المؤسّسية عامل أساسي أيضاً لتعزيز الروابط فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وكذلك فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more