El enemigo israelí lanzó una bengala sobre el territorio libanés, entre las localidades de Kafr Kila y Al-Udaysa; la bengala cayó en esta última localidad. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق قذيفة مضيئة فوق الأراضي اللبنانية بين بلدتي كفركلا والعديسة سقطت داخل بلدة العديسة |
A las 15.15 horas del 14 de abril, la aviación militar israelí bombardeó un montículo en la barriada de Al-Qantara, situada entre las localidades de Sara ' in al-Fawqa y an-Nabi Shit, en el distrito de Baalbek. | UN | ـ الساعة ١٥/١٥ قصف الطيران الحربي اﻹسرائيلي تلة في محلة القنطرة بين بلدتي سرعين الفوقا والنبي شيت ـ قضاء بعلبك. |
A las 13.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes apostadas en Rshaf bombardearon la zona de Shabraq, que se extiende entre las localidades de Haddaza y Rshaf. | UN | - الساعة ٤٠/١٣ تعرضت منطقة الشبرق بين بلدتي حداثا ورشاف للقصف من موقع قوات الاحتلال في رشاف. |
A las 15.40 horas, aviones de combate israelíes atacaron la localidad de Asi, entre Ŷibal al-Butm y Zibqin, disparando unos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٤٠/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على محلة العاصي الواقعة بين بلدتي جبال البطم وزبقين مطلقا صاروخي جو - أرض. |
A las 14.20 horas, aviones de combate israelíes atacaron Wadi al-Asi, entre Ŷibal al-Butm y Siddiqin, y dispararon dos misiles aire-tierra. | UN | - الساعة ٢٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على وادي العاصى الواقع بين بلدتي جبال البطم وصديقين مطلقا صاروخي جو - أرض. |
Las fuerzas enemigas israelíes avanzaron entre los pueblos de Charnaa y Al-Bayada y establecieron un nuevo puesto de observación en la carretera entre los dos pueblos. | UN | :: قامت قوات العدو الإسرائيلي بالتقدم بين بلدتي شمع والبياضة واستحدثت نقطة مراقبة على جانب الطريق بين البلدتين المذكورتين. |
El AWACS detectó por radar un helicóptero entre las ciudades de Vares-Bresa y Tuzla que también fue observado por un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). | UN | جنوبي منخفضة رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بين بلدتي فاريس - بريسا وتوزلا. |
Posteriormente, se dirigió hacia las zonas de Yubb Yenin, Anyar y Riyaq, y realizó vuelos en círculo entre las localidades de Riyaq y Taibe. Posteriormente, regresó hacia la ciudad de Sidón, donde realizó vuelos en círculo entre Sidón y Ad-Damur, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | ثم اتجهت نحو مناطق جب جنين، عنجر، ورياق، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي رياق والطيبة، وعادت باتجاه مدينة صيدا، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور، خارقة الأجواء اللبنانية. |
- A las 13.00 horas, Jabal Balat, entre las localidades de Marwahin y Ramiya, fue sobrevolada por un avión militar israelí, bombardeada por un helicóptero y por piezas de artillería. | UN | - في الساعة 00/13 سُجل تحليق طيران إسرائيلي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
- Ese mismo día, a las 13.00 horas, Jabal Balat, entre las localidades de Marwahin y Ramiya, fue sobrevolada por la aviación militar israelí y bombardeada por un helicóptero y por piezas de artillería. | UN | - بنفس التاريخ الساعة 00/13 سجل تحليق طيران حربي وقصف مروحي وتمشيط بالأسلحة على جبل بلاط بين بلدتي مروحين ورامية. |
Se observó la presencia de un destacamento de tropas del ejército regular de Rwanda entre las localidades de Bunangana y Kibumba, situadas en la República Democrática del Congo. | UN | وشوهد تجمع للقوات النظامية الرواندية في المنطقة الفاصلة بين بلدتي بونانغانا وكيبومبا الواقعتين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
A las 11.45 horas la aviación militar israelí sobrevoló la zona de Bint Ŷabil y lanzó cinco misiles sobre el curso del ' Aishiya, entre las localidades de Jarbat Silm y Maŷdal Silm. | UN | الساعة ٤٥/١١: حلﱠق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل وألقى خمسة صواريخ على وادي العيشية ما بين بلدتي خربة سلم ومجدل سلم ثم عاد في الساعة ٣٠/١٢ وألقى صاروخين في نفس المحلة. |
Entre las 20.30 y las 22.05 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Arnoun y la colina de Baĺawil, efectuaron diversos disparos en distintas direcciones, lo que ocasionó el corte de una línea de alta tensión entre las localidades de Yuhmur y Arnounl. | UN | - وبين الساعة ٣٠/٢٠ و ٠٥/٢٢، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي ارنون وتلة بلعويل عدة رشقات نارية باتجاهات مختلفة مما أدى إلى قطع خط التوتر العالي بين بلدتي يحمر وارنون. |
Entre las 20.05 horas y las 20.45 horas, fuerzas enemigas israelíes dispararon tres bengalas desde sus posiciones en el territorio palestino ocupado, a través de la frontera sur entre las localidades de Alma ash-Shaab y Dhaira. | UN | :: بين الساعة 05/20 والساعة 45/20 أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة 3 قذائف مضيئة فوق الحدود الجنوبية بين بلدتي علما الشعب والضهيرة. |
- El 18 de noviembre de 2008 a las 13.20 horas, una patrulla del enemigo israelí compuesta por 8 efectivos cruzó la línea de repliegue y se adentró 60 metros entre las localidades de Halta y Kafr Shuba, al este de la granja de Bastra,. | UN | - بتاريخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الساعة 20/13، خرقت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 8 جنود خط الانسحاب بين بلدتي حلتا وكفر شوبا شرق مزرعة بسطرا لمسافة 60 مترا. |
A las 11.10 horas, aviones de combate israelíes atacaron la localidad de Khallat al–Sayyid Ali, entre Ŷibal al–Butm y Zibqin, disparando un misil aire–tierra. | UN | - في الساعة ٠١/١١ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على محلة خلة السيد على الواقعة بين بلدتي جبال البطم وزبقين مطلقا صاروخ جو - أرض. |
A las 23.10 horas, fuerzas israelíes de ocupación y elementos de la milicia mercenaria dirigieron un nutrido fuego de artillería contra Wadi al-Asi, entre Ŷibal al-Butm y Zibqin. | UN | - في الساعة ١٠/٢٣ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة بشكل مركﱠز قذائف مدفعية على وادي العاصي الواقع بين بلدتي جبال البطم وزبقين. |
A las 15.35 horas, aviones de combate israelíes atacaron el barranco entre Ŷibal al-Butm y Ramadiya, disparando dos misiles aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٥ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على الوادي الواقع بين بلدتي جبال البطم والرمادية مطلقا صاروخي جو - أرض. |
En segundo lugar, contrariamente a la información que comunicamos inicialmente, todos los misiles parecían proceder de una zona que está bajo control de los llamados serbios de Bosnia, situada concretamente entre los pueblos de Bosanski Novi y Bosanska Krupa, muy cerca de la frontera con la República de Croacia y las zonas protegidas por las Naciones Unidas (ZPNU). | UN | ثانيا، ظهر، خلافا للمعلومات التي كانت لدينا في البداية، أن جميع القذائف أطلقت من منطقة تقع تحت سيطرة من يسمون صرب البوسنة، وبالتحديد بين بلدتي بوسانسكي نوفي وبوسانسكا كروبا، قريبا جدا من الحدود الفاصلة بين جمهورية كرواتيا والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
A las 10.45 horas, durante un movimiento de fuerzas del enemigo israelí, las fuerzas capturaron e interrogaron a Hussein Qasim y a Hasan Yasin entre los pueblos de Houla y Meis al-Jabal, tras lo cual fueron puestos en libertad a las 11.00 horas. | UN | :: الساعة 45/10 بين بلدتي حولا وميس الجبل وأثناء انتقال مجموعة من قوات العدو الإسرائيلي، قامت باعتقال حسين قاسم وحسن ياسين وأجرت تحقيقا معهما ثم أفرجت عنهما الساعة 00/11. |
El AWACS detectó por radar un helicóptero azul Hip entre las ciudades de Bares-Bresa y Tuzla, que también fue observado por un caza de la OTAN. | UN | رصدت طائرة اﻷواكس بالرادار وشاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية بيضاء وزرقاء من طراز HIP بين بلدتي فاريس - بريسا وتوزلا. |
Frente a la carretera entre Kafr Kila y Adaysa | UN | مقابل الطريق بين بلدتي كفر كلا والعديسة |