"بين بوركينا فاسو" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre Burkina Faso
        
    El Copresidente dijo que la versión revisada se había enmendado teniendo en cuenta las consultas celebradas entre Burkina Faso y los Estados Unidos de América. UN وقال الرئيس المشارك إن النسخة المعدلة قد عدلت في ضوء المشاورات بين بوركينا فاسو والولايات المتحدة الأمريكية.
    Funciones principales: gestionar, mantener y promover las relaciones bilaterales entre Burkina Faso y Argelia UN الوظائف الأساسية: إدارة العلاقات الثنائية بين بوركينا فاسو والجزائر ورعاية تلك العلاقات وترسيخها
    Ese impuesto se puede condonar si hay acuerdos multilaterales o bilaterales vigentes entre Burkina Faso y otros países. UN ويمكن الإعفاء من الضرائب في حالة وجود اتفاقات متعددة الأطراف أو ثنائية بين بوركينا فاسو وبلدان أخرى.
    Comunicación relativa a las relaciones entre Burkina Faso y Côte d ' Ivoire UN 35 - رسالة متصلة بالعلاقات بين بوركينا فاسو وكوت ديفوار
    En la frontera entre Burkina Faso y Malí, las comunidades han asumido la responsabilidad de la gestión de las manchas de salitre compartidas para su ganado. UN وعلى الحدود الفاصلة بين بوركينا فاسو ومالي، دأبت المجتمعات المحلية على تولي مسؤولية إدارة المواقع المالحة المشتركة لماشيتهم.
    Funciones principales: promover y mantener las relaciones entre Burkina Faso y los países de esas regiones del mundo; tramitar los informes de las misiones diplomáticas acreditadas de Burkina Faso en esos países UN تعزيز العلاقات بين بوركينا فاسو وبلدان هذا الجزء من العالم ورعايتها، ودراسة تقارير البعثات الدبلوماسية لبوركينا فاسو المعتمدة في تلك البلدان
    1997 a 1999: Miembro de la Comisión Mixta Paritaria de Delimitación de las Fronteras entre Burkina Faso y Malí, Benin, el Níger y Côte d ' Ivoire UN 1997-1999: عضو اللجنة المختلطة المتساوية الأعضاء لتعيين الحدود بين بوركينا فاسو وكل من، بنن، والنيجر وكوت ديفوار
    Si bien el Grupo de Expertos todavía no ha validado esta información, los controles de fronteras entre Burkina Faso y Côte d ' Ivoire son deficientes y los organismos encargados de hacer cumplir la ley en Burkina Faso no han recibido capacitación para identificar envíos de diamantes en bruto. UN ومع أن الفريق ما زال ينبغي له التثبت من هذه المعلومات، فإن مراقبة الحدود بين بوركينا فاسو وكوت ديفوار ضعيفة، ولم يجر بعد تدريب وكالات الإنفاذ في بوركينا فاسو على تحديد شحنات الماس الخام.
    A juicio del Grupo, sobre la base de una evaluación de la intensa circulación de cargamentos de tránsito entre Burkina Faso y Malí antes de la crisis posterior a las elecciones, ese comercio ha de haber generado ingresos considerables. UN ويرى الفريق أنه استنادا إلى تقييم مدى كثافة حركة المرور العابر للشحنات بين بوركينا فاسو ومالي قبيل الأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، يتعين أن تكون تلك التجارة قد حققت إيرادات ضخمة.
    Abogado y Consejero ante la Corte Internacional de Justicia en los litigios territoriales entre Burkina Faso y Malí, el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia, Namibia y Botswana, Camerún y Nigeria, Malasia e Indonesia. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد والجماهيرية العربية الليبية وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Esto podría lograrse en el marco de la plataforma regional judicial para los países del Sahel que se está preparando entre Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger con el apoyo de la UNODC. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إطار عمل الهيئة القضائية الإقليمية لدول منطقة الساحل، الذي يجري وضعه بين بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    También siguió prestando apoyo a la plataforma judicial regional para el Sahel, cuyo propósito es facilitar la cooperación regional y la asistencia jurídica recíproca entre Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger en la lucha contra el terrorismo. UN كما واصل المكتب دعم تنفيذ الهيئة القضائية الإقليمية لمنطقة الساحل، التي تهدف إلى تيسير التعاون الإقليمي والمساعدة القانونية المتبادلة بين بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر في مجال مكافحة الإرهاب.
    c) La firma en 2013 del acuerdo de gestión concertada de las corrientes migratorias entre Burkina Faso y Malta. UN (ج) التوقيع في عام 2013 على الاتفاق المتعلِّق بالإدارة التعاونية لتدفقات المهاجرين بين بوركينا فاسو ومالطة.
    Abogado y Consejero ante la Corte Internacional de Justicia en los litigios territoriales entre Burkina Faso y Malí, el Chad y Libia, Namibia y Botswana, Camerún y Nigeria, Burundi y la República Democrática del Congo, Malasia e Indonesia. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات الإقليمية بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد وليبيا وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Proyectos piloto transfronterizos entre Burkina Faso y Malí (2002) UN المشاريع الرائدة عبر الحدود بين بوركينا فاسو ومالي (2002)
    Proyecto transfronterizo entre Burkina Faso y el Níger (2003 y 2004) UN المشروع الرائد عبر الحدود بين بوركينا فاسو والنيجر (2003 و2004)
    A título de ejemplo, celebramos la cooperación entre Burkina Faso y la República de China en Taiwán, que ha permitido aplicar satisfactoriamente seis compromisos nacionales del Presidente Blaise Compaore en el marco de la lucha contra la pobreza y la emigración de los jóvenes y las mujeres. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتعاون بين بوركينا فاسو وجمهورية الصين في تايوان. ومكِّن ذلك التعاون من التنفيذ الناجح للالتزامات الوطنية الستة التي قطعها الرئيس بليز كومباوري بهدف مكافحة الفقر وهجرة الشباب والنساء إلى الخارج.
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de los límites entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN 2 - أن تدون في السجلات موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:
    2. Deje constancia del acuerdo de las partes acerca de los resultados de la labor de la Comisión Técnica Mixta en la demarcación de los límites entre Burkina Faso y el Níger respecto de los sectores siguientes: UN ' ' 2 - أن تسجل موافقة الطرفين على نتائج عمل اللجنة التقنية المشتركة المعنية بتعليم الحد الفاصل بين بوركينا فاسو والنيجر فيما يتعلق بالقطاعين التاليين:
    La Convención general de cooperación judicial entre Burkina Faso y la República de Malí, firmada en Uagadugú el 23 de noviembre de 1963; UN الاتفاقية العامة للتعاون القضائي بين بوركينا فاسو وجمهورية مالي الموقع عليها في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1963 في واغادوغو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more