No obstante, todavía no se reconoce plenamente la relación entre la educación de las mujeres y su integración en la economía, su función en el desarrollo sostenible y su participación en la vida política. | UN | غير أنه لم يتم الاعتراف على نحو كامل بعد بالصلة بين تعليم المرأة وإدماجها في الاقتصاد، ودورها في التنمية المستدامة، ومشاركتها في الحياة السياسية. |
Toma nota en particular de la relación positiva entre la educación de las mujeres y su participación en igualdad de condiciones en las actividades civiles, políticas, económicas, sociales y culturales de la comunidad, así como en la promoción del derecho al desarrollo. | UN | ويشير على نحو خاص إلى العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تعزيز الحق في التنمية. |
Toma nota en particular de la relación positiva entre la educación de las mujeres y su participación en igualdad de condiciones en las actividades civiles, políticas, económicas, sociales y culturales de la comunidad, así como en la promoción del derecho al desarrollo. | UN | ويشير على نحو خاص إلى العلاقة الإيجابية بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في أنشطة المجتمع المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تعزيز الحق في التنمية. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Existe un vínculo directo entre la educación de la mujer y la limitación de la población. | UN | وهناك صلة مباشرة بين تعليم المرأة والتحكم بعدد السكان. |
Observó también la relación positiva que existía entre la educación de las mujeres y su participación igualitaria en las actividades cívicas, culturales, económicas, políticas y sociales de su comunidad, por una parte, y en la promoción del derecho al desarrollo, por la otra. | UN | ولاحظت أيضا العلاقة الإيجابية القائمة بين تعليم المرأة ومشاركتها على قدم المساواة في الأنشطة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمجتمع المحلي من جهة، وتعزيز الحق في التنمية من جهة أخرى. |
La Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente en 1992 puso de relieve el papel importante de la mujer en la protección del medio ambiente; la Conferencia de el Cairo sobre Población y Desarrollo en 1994 mostró la correlación existente entre la educación de las mujeres, los derechos reproductivos y el control del crecimiento demográfico. | UN | وأكد مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢( على أدوار المرأة في حماية البيئة. وفي عام ١٩٩٤ بين مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، الارتباط بين تعليم المرأة وحقها في الانجاب، وضبط النمو السكاني. |
La Conferencia de Río sobre el Medio Ambiente en 1992 puso de relieve el papel importante de la mujer en la protección del medio ambiente; la Conferencia de el Cairo sobre Población y Desarrollo en 1994 mostró la correlación existente entre la educación de las mujeres, los derechos reproductivos y el control del crecimiento demográfico. | UN | وأكد مؤتمر ريو دي جانيرو المعني بالبيئة والتنمية )١٩٩٢( على أدوار المرأة في حماية البيئة. وفي عام ١٩٩٤ بين مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، الارتباط بين تعليم المرأة وحقها في الانجاب، وضبط النمو السكاني. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي لمجالات الخبرة أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ و (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
Entre los ámbitos de especialización de los candidatos deberá figurar uno de los siguientes: a) relación entre la formación de las mujeres y el empleo; b) participación de las mujeres en la formación en ciencia y tecnología y empleo; c) acceso de las mujeres a la tecnología y utilización de esta; y d) prejuicios de género en la producción de conocimientos científicos y el diseño de productos. | UN | وينبغي أن تشمل خبرة المحاورين أحد المواضيع التالية: (أ) العلاقة بين تعليم المرأة وحصولها على العمل؛ (ب) مشاركة المرأة في تعليم العلوم والتكنولوجيا والعمل في هذين المجالين؛ (ج) فرص وصول المرأة إلى التكنولوجيا واستخدامها؛ (د) التحيز الجنساني في إنتاج المعارف العلمية وتصميم المنتجات. |
62. Muchas investigaciones han tenido por objeto explorar la relación entre la educación de la mujer y la fecundidad. | UN | ٢٦ - وخصص الكثير من البحوث لاستكشاف الروابط بين تعليم المرأة ومدى خصوبتها. |
62. Muchas investigaciones han tenido por objeto explorar la relación entre la educación de la mujer y la fecundidad. | UN | ٢٦ - وخصص الكثير من البحوث لاستكشاف الروابط بين تعليم المرأة ومدى خصوبتها. |
6. Las participantes observaron la correlación bien documentada, en particular en los países en desarrollo, entre la educación de la mujer y la tasa de fecundidad, así como entre la educación de la mujer y las tasas de mortalidad infantil y de mortalidad derivada de la maternidad. | UN | 6 - ولاحظ المشتركون الصلة المثبتة وثائقيا بين تعليم المرأة ومعدل الخصوبة، وكذلك بين تعليم المرأة ومعدلات وفيات الرضع والأمهات، لا سيما في البلدان النامية. |