"بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre la República Federativa de Yugoslavia
        
    • de la República Federativa de Yugoslavia
        
    • la República Federativa de Yugoslavia y
        
    • entre la República Federal de Yugoslavia
        
    • entre esa República
        
    Por otra parte, ello no contribuye a fomentar las relaciones de buena vecindad entre la República Federativa de Yugoslavia y Hungría. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن من شأن ذلك ألا يسهم في علاقات حسن الجوار بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وهنغاريا.
    También se incluyó en el acuerdo un amplio cese del fuego en la zona fronteriza entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia. UN وتناول الاتفاق أيضا وقف إطلاق النار وقفا شاملا في منطقة الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    entre la República Federativa de Yugoslavia y la República UN التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا،
    El despliegue de observadores internacionales a lo largo de la frontera de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) con el territorio de Bosnia y Herzegovina bajo el control de los serbios de Bosnia hizo posible suspender parcialmente las sanciones. UN ونظرا إلى وزع المراقبين الدوليين على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وأراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت سيطرة الصرب البوسنيين، أصبح باﻹمكان تعليق بعض الجزاءات.
    Esos acontecimientos no facilitan el mejoramiento de las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y la OSCE. UN وهذا التطور لﻷحداث لا يشجع على تحسين العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    El proceso de negociación no se ha renovado y han quedado en claro las tensiones a lo largo de la frontera entre la República Federativa de Yugoslavia y Albania. UN ولم يجر بعد استئناف عملية التفاوض، وقد كانت التوترات على طول الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وألبانيا واضحة.
    Ello supone que se debería firmar el acuerdo apropiado entre la República Federativa de Yugoslavia y las Naciones Unidas. UN ويعني ذلك أنه ينبغي توقيع اتفاق ملائم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واﻷمم المتحدة.
    Como se señala en el informe ante nosotros, la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es un proceso complicado y complejo. UN والتعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة عملية معقدة كما هو مبين في التقرير المعروض علينا.
    Se señaló como un elemento positivo el mejoramiento de las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y Albania. UN وأُشيـر إلى تحسـُّـن العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والألبان باعتباره تطورا إيجابيا.
    La normalización de la cooperación entre la República Federativa de Yugoslavia y la CSCE ciertamente facilitaría la aceptación de las misiones de larga duración de la CSCE en la República Federativa de Yugoslavia en el futuro. UN ومن المؤكد أن تطبيع التعاون بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمؤتمر من شأنه أن ييسر قبول البعثات الطويلة اﻷمد التابعة للمؤتمر داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المستقبل.
    Las afirmaciones acerca de la presunta cooperación militar entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Srpska, es decir, la República de la Krajina Serbia, no han sido comprobadas en absoluto. UN وإن ادعاءات التعاون العسكري المزعوم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية سربسكا، أي جمهورية كرايينا الصربية، هي ادعاءات لم يثبت شيء منها.
    El texto del comunicado pasa por alto los hechos básicos y no hace una distinción entre la República Federativa de Yugoslavia y Serbia, por un lado, Español Página y los serbios bosnios, por el otro. UN كما أن نص البيان يتجاهل الحقائق اﻷساسية ولا يفرق بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا من ناحية، وبين الصربيين البوسنيين من ناحية أخرى.
    Las personas que cambian constantemente de alojamiento entre la República Federativa de Yugoslavia y desde o a través del territorio controlado por los serbios de Bosnia pueden llevar con ellos artículos domésticos. UN يجوز إحضار اﻷمتعة المنزلية لﻷشخاص الذين يغيرون محال إقامتهم الدائمة بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومن أو إلى أو عن طريق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة الصرب البوسنيين.
    esta respuesta del representante de Croacia llegue en un momento en que se habían intensificado las negociaciones bilaterales entre la República Federativa de Yugoslavia y la República de Croacia. UN ويسوء الحكومة اليوغوسلافية أن يأتي هذا الرد من ممثل كرواتيا في وقت تتكثف فيه المفاوضات الثنائية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    El reconocimiento y el establecimiento de relaciones diplomáticas entre Skopje y Belgrado ha contribuido a la estabilidad, al igual que los progresos registrados en las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia, que llevarán al establecimiento de relaciones plenas. UN والاعتراف المتبادل بين سكوبي وبلغراد وإقامة علاقات دبلوماسية بينهما يشكل مساهمة في الاستقرار على غرار التقدم الذي أحرز في العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا والذي ينبغي أن يفضي إلى إقامة علاقات ثنائية كاملة بينهما.
    El reconocimiento y el establecimiento de relaciones diplomáticas entre Skopje y Belgrado ha contribuido a la estabilidad, al igual que los progresos registrados en las relaciones entre la República Federativa de Yugoslavia y Croacia, que llevarán al establecimiento de relaciones plenas. UN والاعتراف المتبادل بين سكوبي وبلغراد وإقامة علاقات دبلوماسية بينهما يشكل مساهمة في الاستقرار على غرار التقدم الذي أحرز في العلاقات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكرواتيا والذي ينبغي أن يفضي إلى إقامة علاقات ثنائية كاملة بينهما.
    El Comité recibió periódicamente información sobre el transporte de cargas entre la República Federativa de Yugoslavia, por una parte, y las zonas protegidas por las Naciones Unidas en la República de Croacia y en la ex República Yugoslava de Macedonia, por la otra. UN وتلقت اللجنة معلومات دورية عن شحنات البضائع بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من ناحية والمناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في جمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من ناحية أخرى.
    También adjunto una carta de la República Federativa de Yugoslavia relativa al Acuerdo sobre tránsito concordado entre esa República y la OTAN. UN وأرفق أيضا رسالة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن اتفاق المرور العابر المعقود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    El Acuerdo entre la República Federal de Yugoslavia y el CICR. UN الاتفاق المعقود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية واللجنة الدولية للصليب الأحمر()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more