"بين حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el mantenimiento de la paz
        
    • entre mantenimiento de la paz
        
    • las actividades de mantenimiento de la paz
        
    Por consiguiente, el vínculo entre el mantenimiento de la paz, la asistencia humanitaria y el desarrollo sostenible constituye un principio que vemos con agrado y apoyamos. UN لذلك فإن الربط بين حفظ السلام والعون الانساني والتنموي طويل المدى يشكل مبدأ يجد منا الترحيب والدعم.
    Cada vez más parece necesario hacer una distinción entre el mantenimiento de la paz y el uso de la fuerza. UN ويبدو على نحو متزايد أن من الضروري أن نميز بين حفظ السلام وبين استخدام القوة.
    Asimismo, la disponibilidad de fondos es importante para poder superar la brecha entre el mantenimiento de la paz y la reconstrucción nacional. UN إن توفر الأموال ضروري أيضا لسد الثغرة الحاصلة بين حفظ السلام وإعادة البناء الوطني.
    El Consejo Económico y Social debe ser más eficaz a la hora de colmar la brecha que existe entre el mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz y el desarrollo. UN ويجب أن يكون المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر فعالية في سد الفجوة بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    En particular, es esencial que se reconozca la distinción entre mantenimiento de la paz e imposición de la paz. UN ومن الضروري بصفة خاصة إدراك الفرق بين حفظ السلام وإنفاذ السلام.
    Además, es importante llenar el vacío existente entre el mantenimiento de la paz y su consolidación. UN وأضاف أن من المهم سد الثغرة الموجودة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Sabemos por experiencia que no hay ninguna brecha entre el mantenimiento de la paz, la reconstrucción y el desarrollo. UN ونعلم من التجربة أنه لا توجد فجوة بين حفظ السلام والتعمير والتنمية.
    El desafío que encara la Comisión es colmar el vacío existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN إن التحدي الذي تواجهه اللجنة هو تجسير الهوة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Ese examen debería conducirnos al mejoramiento de los vínculos existentes entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ولا بد أن تكون نتيجة الاستعراض تحقيق ترابط أفضل بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Un desafío fundamental para la eficacia del mantenimiento de la paz es hacer pleno uso de las sinergias entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, y reforzarlas. UN ويكمن التحدي الرئيسي لفعالية حفظ السلام في الاستفادة بالكامل من أوجه التعاون بين حفظ السلام وصنع السلام وتقويتها.
    También se señaló que se debería analizar cuidadosamente la relación entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. G.. UN ولوحظ أيضا ضرورة إجراء استعراض دقيق للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Además se estableció que un aspecto crítico de esa evolución había sido el reconocimiento del nexo existente entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN وعلاوة على ذلك، سلم المشاركون بأن الاعتراف بالصلة القائمة بين حفظ السلام وبناء السلام كان جانبا أساسيا في هذا التطور.
    Asimismo, observamos que en el informe de los cofacilitadores se refleja la actual realidad del nexo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN ونلاحظ أيضاً أنّ تقرير الميسِّرين المشاركين يجسِّد الواقع الراهن للعلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Eso también ayudará a fortalecer los vínculos entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز الصلات بين حفظ السلام وبناء السلام.
    Al mismo tiempo, es importante aclarar la distribución del trabajo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz, de modo que no se dupliquen esfuerzos o se malgasten los recursos. UN وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان إيضاح تقسيم العمل بين حفظ السلام وبناء السلام لتفادي ازدواجية الجهود وإهدار الموارد.
    La necesidad de fortalecer el nexo entre el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz sigue siendo un desafío importante. UN ولا تزال الحاجة إلى تعزيز الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام تشكل تحديا كبيرا.
    También formulaba algunas conclusiones sobre la diferencia crítica que existe entre el mantenimiento de la paz y la acción coercitiva, así como sobre las circunstancias en que la fuerza militar puede ser un instrumento útil de la diplomacia y aquellas en que resulta contraproducente. UN كما استخلصت نتائج فيما يتعلق بالتمييز اﻷساسي بين حفظ السلام وإجراءات اﻹنفاذ، فضلا عن الظروف التي تكون فيها القوة العسكرية أداة مفيدة من أدوات الدبلوماسية والظروف التي يعود استعمالها فيها بالضرر.
    * La distinción entre el mantenimiento de la paz y la imposición de la paz es borrosa; UN * انطماس الفرق بين حفظ السلام وإنفاذ السلام؛
    Uno de ellos es el peligro de que desaparezca la línea entre mantenimiento de la paz e imposición de la paz y entre imposición de la paz y guerra. UN ويتمثل أحد هذه التحديات في مخاطر طمس الخط الفاصل بين حفظ السلام وإنفاذه، وبين إنفاذ السلام والحرب.
    La relación entre mantenimiento de la paz y consolidación de la paz continúa siendo un tema prioritario. UN ولا تزال العلاقة بين حفظ السلام وبناء السلام تحظى بالأولوية.
    En el caso de misiones integradas y complejas puede resultar difícil mantener totalmente separadas las actividades de mantenimiento de la paz de las actividades humanitarias. UN فقد يكون من الصعب، في العمليات المركبة المتكاملة، الفصل على نحو تام بين حفظ السلام والأنشطة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more