"بين حكومة الجمهورية" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre el Gobierno de la República
        
    • del objeto y el propósito de
        
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Mongolia y el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sobre un régimen libre de visado para viajes entre ciudadanos de los dos Estados. UN الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن نظام إلغاء تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Mongolia y el Gobierno de la República Socialista de Rumania sobre un régimen libre de visado para viajes de visita entre ciudadanos de los dos Estados. UN الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة جمهورية رومانيا الاشتراكية بشأن إلغاء نظام تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Mongolia y el Gobierno de la República Democrática Popular Lao sobre las condiciones de un régimen libre de visado para viajes de visita entre ciudadanos de los dos Estados. UN الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بشأن شروط إلغاء نظام تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين
    Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de Mongolia y el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre las condiciones de un régimen libre de visado para viajes de visita entre ciudadanos de los dos Estados. UN الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن شروط إلغاء نظام تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين
    iv) Artículo 3 del Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular Polaca y el Gobierno de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas relativo al uso de los recursos de agua fronterizos, 1964; UN ' 4` المادة 3 الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية البولندية الشعبية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن استخدام الموارد المائية في المياه الحدودية، 1964:
    Argelia ha presentado a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas un proyecto de acuerdo sobre privilegios e inmunidades entre el Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular y la Organización. UN علاوة على ما سبق، قدمت الجزائر إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع اتفاق بشأن الامتيازات والحصانات بين حكومة الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    A continuación se reseña la cooperación en marcha entre el Gobierno de la República Árabe Siria y las Naciones Unidas, y las medidas que se han adoptado en ese contexto. UN ونورد فيما يلي عرضاً للتعاون القائم بين حكومة الجمهورية العربية السورية والأمم المتحدة والخطوات المتخذة في هذا الإطار: أولاً - تشكيل لجنة مشتركة حكومية - أممية
    6. Las medidas mencionadas comprendían la convocación de una reunión entre el Gobierno de la República de Rwanda y el Frente Patriótico Rwandés en Kinihira, a 80 kilómetros de Kigali. UN ٦ - وشملت تلك المبادرات عقد اجتماع بين حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية في كينيهيرا، التي تقع على بعد ٨٠ كيلومترا من كيغالي.
    9. Acuerdo entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República de Ucrania de cooperación para la prevención del delito (Ankara, 14 de abril de 1994) UN )٩( اتفاق بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية أوكرانيا للتعاون في مكافحة الجريمة )أنقرة، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤(
    12. Acuerdo de cooperación para la seguridad entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República del Sudán (Ankara, 5 de agosto de 1992) UN )١٢( اتفاق تعاون أمني بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية السودان )أنقرة، ٥ آب/أغسطس ١٩٩٢(
    14. Acuerdo de cooperación entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República de Rumania (Ankara, 28 de abril de 1992) UN )١٤( اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية رومانيا )أنقرة، ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٢(
    21. Protocolo de cooperación entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República de Uzbekistán sobre autoridades de seguridad (Ankara, 17 de abril de 1992) UN )٢١( بروتوكول بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية أوزبكستان، بشأن السلطات اﻷمنية )أنقرة، ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٢(
    23. Acuerdo de cooperación para la seguridad entre el Gobierno de la República de Turquía y el Gobierno de la República de Kazakstán (Ankara, 26 de septiembre de 1992) UN )٢٣( اتفاق تعاون أمني بين حكومة الجمهورية التركية وحكومة جمهورية كازاخستان )أنقرة، ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢(
    En la República Árabe Siria, se iniciaron planes para mejorar los sistemas de abastecimiento de agua en dos campamentos de refugiados y para construir un sistema de alcantarillado en un campamento como parte de un acuerdo de cooperación entre el Gobierno de la República Árabe Siria y la Comunidad Europea. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري تنفيذ خطط لتحسين أنظمة إمدادات المياه في اثنين من مخيمات اللاجئين، ولبناء نظام للصرف الصحي في أحد المخيمات، وذلك ضمن اتفاق شراكة بين حكومة الجمهورية العربية السورية والجماعة الأوروبية.
    1. No ha existido jamás ninguna relación entre el Gobierno de la República Árabe Siria y los talibanes y la organización Al-Qaida, ni con personas, grupos, empresas ni entidades asociados con ellos. UN 1 - لم تكن هناك أي علاقة على الإطلاق بين حكومة الجمهورية العربية السورية ومنظمتي طالبان والقاعدة وغير ذلك من الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهما.
    A este respecto, en diciembre de 2002 se firmó un memorando de entendimiento entre el Gobierno de la República Árabe Siria y el OOPS, que será el organismo de ejecución. UN وجرى في هذا الصدد توقيع مذكرة تفاهم في كانون الأول/ديسمبر 2002 بين حكومة الجمهورية العربية السورية والأونروا التي ستكون هي الوكالة المنفذة.
    Así pues, en aras de la cooperación, la parte siria consideraba necesario firmar un protocolo de cooperación entre el Gobierno de Siria y la CIIINU en que se especificara el mecanismo para ejecutar la resolución 1636. Ese protocolo debería ser la fuente de autoridad que rigiera la cooperación entre el Gobierno de la República Árabe Siria y la eligiera. UN وعليه، وتحقيقا للتعاون، اعتبر الجانب السوري أنه من الضروري توقيع بروتوكول تعاون بين الحكومة السورية ولجنة التحقيق الدولية يحدد آلية تنفيذ القرار 1636، ويكون المرجعية التي تنظم التعاون بين حكومة الجمهورية العربية السورية واللجنة.
    El 3 de diciembre, el Primer Ministro Al-Maliki manifestó la disposición de su Gobierno a mediar entre el Gobierno de la República Árabe Siria y la oposición con miras a solucionar la situación que se está viviendo en el país. UN 17 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعرب رئيس الوزراء المالكي عن استعداد حكومته للتوسط بين حكومة الجمهورية العربية السورية والمعارضة بغية إيجاد حل للوضع الجاري في البلد.
    Una misión de supervisión tiene la capacidad, mediante los observadores militares y el personal civil, de vigilar y apoyar el cese de la violencia en todas sus formas, y la aplicación de los aspectos restantes del plan de seis puntos ayudaría a crear las condiciones para un diálogo político amplio entre el Gobierno de la República Árabe Siria y todo el espectro de la oposición siria. UN ومن شأن بعثة للمراقبة تكون لديها القدرة على أن تقوم، بواسطة مراقبين عسكريين وموظفين مدنيين، برصد ودعم وقف العنف بجميع أشكاله وتنفيذ الجوانب المتبقية من خطة النقاط الست، أن تساعد على تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء حوار سياسي شامل بين حكومة الجمهورية العربية السورية وكامل أطياف المعارضة السورية.
    1. Acuerdo entre el Gobierno de la República de Turquía y la República Bulgaria de cooperación para la prevención del terrorismo, el tráfico ilícito de drogas y otros delitos organizados (Ankara, 3 de febrero de 1993) UN )١( اتفاق تعاون بين حكومة الجمهورية التركية وجمهورية بلغاريا بشأن التعاون في مكافحة اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغيرهما من الجرائم المنظمة )أنقرة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٣(
    En tanto que el Gobierno de Kiribati no haya precisado suficientemente el alcance de los efectos jurídicos de esas reservas, Austria considerará que no afectan a las disposiciones cuya aplicación es indispensable para la realización del objeto y el propósito de la Convención. UN وبالتالي فإن حكومة الجمهورية الايطالية تعترض على هذا التحفظ. غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين حكومة الجمهورية الايطالية ودولة قطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more