"بين دوراتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre sus períodos
        
    • entre períodos
        
    • sus ciclos
        
    • entre los períodos
        
    Las tecnologías de la información también deben ayudar a crear un espacio de discusión que facilite los intercambios entre los Estados miembros sobre los elementos del programa de la Comisión entre sus períodos de sesiones. UN وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها.
    En ese contexto, varios otros señalaron también que la propuesta requeriría un estudio y examen más detallados por parte de los Estados Miembros, y recomendaron que la Comisión abordara la cuestión entre sus períodos de sesiones. UN وفي هذا السياق، قال عدد آخر من الممثلين إن الاقتراح سوف يتطلب مزيدا من الدراسة المتعمِّقة ومن النظر من جانب الدول الأعضاء، وأوصوا بأن تتناول اللجنة هذه المسألة خلال فترة ما بين دوراتها.
    La tecnología de la información también debe ayudar a crear un espacio de discusión que facilite los intercambios entre los Estados miembros sobre los temas del programa de la Comisión entre sus períodos de sesiones. UN وينبغي أيضا أن تتيح المجال للمناقشات الهادفة إلى تسهيل التداول بين الدول الأعضاء بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال اللجنة، فيما بين دوراتها.
    En cambio, si la Quinta Comisión conviniese en reunirse durante ocho semanas como máximo entre períodos de sesiones, los créditos asignados para las siete semanas restantes podrían reasignarse para atender las tres series de reuniones. UN ومن ناحية أخرى، إذا وافقت اللجنة الخامسة على الاجتماع لفترة أقصاها ثمانية أسابيع فيما بين دوراتها العادية، فإنه يمكن تخصيص الرصيد المتبقي لﻷسابيع السبعة لخدمة المجموعات الثلاث من الاجتماعات.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    Esa financiación debía ser predecible y plurianual y las organizaciones deberían armonizar sus ciclos de financiación. UN ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية.
    1. En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión de Derechos Humanos a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN 1- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، للجنة حقوق الإنسان أن تجتمع على أساس استثنائي بين دوراتها العادية شريطة أن توافق أغلبية الدول الأعضاء فيها على ذلك.
    1. En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión de Derechos Humanos a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN 1- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي للجنة حقوق الإنسان، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع استثنائياً بين دوراتها شريطة أن توافق أغلبية الدول الأعضاء فيها على ذلك.
    1. En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo Económico y Social autorizó a la Comisión de Derechos Humanos a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN 1- أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بقراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، للجنة حقوق الإنسان بأن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    34. El 25 de mayo de 1990 el Consejo Económico y Social aprobó la resolución 1990/48, en la cual autorizaba a la Comisión de Derechos Humanos a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión lo acordaran. UN ٣٤ - في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠، اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي القرار ١٩٩٠/٤٨ الذي أذن فيه للجنة حقوق اﻹنسان أن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    1. El Consejo Económico y Social, en su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, autorizó a la Comisión de Derechos Humanos que se reuniera excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN ١ - فوض المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠، لجنة حقوق اﻹنسان بأن تجتمع بصفة استثنائية فيما بين دوراتها العادية، شريطة أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    7. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1990/48 del Consejo Económico y Social, de 25 de mayo de 1990, en la que el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordara. UN ٧ - ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ الذي أذن فيه المجلس للجنة بأن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية، بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    7. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1990/48 del Consejo Económico y Social, de 25 de mayo de 1990, en la que el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordara. UN ٧- ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ الذي أذن فيه المجلس للجنة بأن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية، بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    7. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1990/48 del Consejo Económico y Social, de 25 de mayo de 1990, en la que el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN ٧- ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ في ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ الذي أذن فيه المجلس اللجنة بأن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية، بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    8. Se señala también a la atención de la Comisión la resolución 1990/48 del Consejo Económico y Social, de 25 de mayo de 1990, en la que el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse excepcionalmente entre sus períodos ordinarios de sesiones, siempre que una mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN ٨- ويسترعى انتباه اللجنة أيضاً إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ الذي أذن فيه المجلس للجنة بأن تجتمع بشكل استثنائي بين دوراتها العادية، بشرط أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء في اللجنة.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس في قراره ٠٩٩١/٨٤ المؤرخ ٥٢ أيار/مايو ٠٩٩١ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس في قراره ١٩٩٠/٤٨ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠ للجنة بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية على أن توافق على ذلك أغلبية الدول اﻷعضاء.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    En su resolución 1990/48, de 25 de mayo de 1990, el Consejo autorizó a la Comisión a reunirse entre períodos ordinarios de sesiones con carácter excepcional siempre y cuando la mayoría de los Estados miembros de la Comisión así lo acordaran. UN وقد أذن المجلس للجنة، في قراره 1990/48 المؤرخ 25 أيار/مايو 1990، بأن تجتمع بصفة استثنائية بين دوراتها العادية، على أن توافق على ذلك أغلبية الدول الأعضاء في اللجنة.
    Esa financiación debía ser predecible y plurianual y las organizaciones deberían armonizar sus ciclos de financiación. UN ولا بد لهذا التمويل من أن يكون قابلاً للتنبؤ به وأن يغطي عدة سنوات، وينبغي للمنظمات أن توازي بين دوراتها التمويلية.
    Se convocaron reuniones de coordinación tanto durante como entre los períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وقد عقدت اجتماعات التنسيق خلال دورات الجمعية العامة وفيما بين دوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more