"بين دول أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Grupo de Estados de Europa
        
    • entre los Estados de Europa
        
    • Grupo de los Estados de Europa
        
    • uno de los Estados de Europa
        
    Toda cédula que contenga más de un nombre del Grupo de Estados de África y dos nombres del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados será declarada nula. UN وستعتبر بطاقات الاقتراع باطلة إذا كانت تتضمن أكثر من اسم واحد من بين الدول الافريقية، وأكثر من اسمين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    El Comité decidió postergar hasta una fecha ulterior la elección de un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa oriental. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    Hay dos candidatos para una vacante procedente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وهناك دولتان مرشحتان للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية.
    Puesto que ningún candidato obtuvo la mayoría requerida de dos tercios, queda un puesto por cubrir de entre los Estados de Europa oriental. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    entre los Estados de Europa Oriental hay dos candidaturas para llenar una sola vacante. UN ومن بين دول أوروبا الشرقية، هناك مرشحان لشغل مقعد واحد شاغر.
    Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a dos candidatos: Georgia y Rumania. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين بين دول أوروبا الشرقية تؤيد المجموعة مرشحين هما جورجيا ورومانيا.
    Debido a que el resultado de esta votación no ha sido concluyente, sigue habiendo un puesto vacante correspondiente al Grupo de los Estados de Europa Oriental de conformidad con el reglamento. UN حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي.
    Para la vacante de los Estados de Europa oriental, el Grupo de Estados de Europa oriental ha respaldado la candidatura de la Federación de Rusia. UN وبالنسبة للشاغر بين دول أوروبا الشرقية، تؤيد مجموعة دول أوروبا الشرقية الاتحاد الروسي.
    Sigue habiendo un puesto por cubrir correspondiente al Grupo de Estados de Europa Oriental. UN لا يزال هناك مقعد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Los miembros también recordarán que aún quedan dos vacantes por llenar del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN ويتذكر الأعضاء أيضا وجود مقعدين شاغرين باقيين ينبغي ملؤهما من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Para el puesto vacante correspondiente al Grupo de Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a Estonia. UN أما بالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة إستونيا.
    Queda un puesto por cubrir del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    En relación con las tres vacantes del Grupo de Estados de Europa Oriental, el número de candidatos excede el número de vacantes asignadas a la región. UN وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الواجب ملؤها من بين دول أوروبا الشرقية فإن عـــدد المرشحين يتجـاوز عدد المقاعد المخصصة لهذه المنطقة.
    En lo que concierne a las dos vacantes restantes, que corresponden al Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, la Asamblea General estará en condiciones de adoptar una decisión una vez que el Consejo Económico y Social haya nombrado dos Estados Miembros de esa región. UN وفيما يتعلق بالمقعدين المتبقيين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ستتمكن الجمعية العامة من البت في ذلك عندما يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولتين عضوين من تلك المنطقة.
    Para el puesto vacante de entre los Estados de Europa oriental, el Grupo ha apoyado a la República Checa. UN وفي ما يتعلق بالمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، أيدت المجموعة ترشيح الجمهورية التشيكية.
    Para llenar las dos vacantes entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados, hay dos candidatos aprobados, a saber, Bélgica e Italia. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يوجد مرشحان يتمتعان بالتأييد، هما إيطاليا وبلجيكا.
    Para los dos puestos vacantes de entre los Estados de Europa oriental, hay tres candidatos: Belarús, Bulgaria y Rumania. UN وبالنسبة للمقعدين الشاغرين من بين دول أوروبا الشرقية، هناك ثلاثة مرشحين: بيلاروس، وبلغاريا، ورومانيا.
    A continuación, procederemos a celebrar elecciones para elegir un miembro del Consejo entre los Estados de Europa Occidental y otros Estados. UN وبعد ذلك، سنقوم بإجراء انتخاب فرعي لانتخاب عضو في المجلس من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    La Asamblea General procederá ahora a celebrar las elecciones para cubrir el puesto que aún se encuentra vacante entre los Estados de Europa Oriental. UN وتشرع الجمعية العامة الآن في الانتخابات لملء المقعد الواحد المتبقي من بين دول أوروبا الشرقية.
    Para llenar la vacante entre los Estados de Europa Oriental hay dos candidatos, a saber, Croacia y la República Checa. UN وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشحان هما الجمهورية التشيكية وكرواتيا.
    En cuanto a la vacante restante del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados, la Asamblea General podrá adoptar una decisión en ese sentido cuando el Consejo Económico y Social presente las candidaturas de los dos Estados Miembros de esa región. UN وفيما يتعلق بالمقعد الشاغر الباقي من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ستتمكن الجمعية العامة من البت في ذلك بعد أن يرشح المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضوا من تلك المنطقة.
    Quisiera recordar que, de conformidad con el párrafo 1 del anexo de la resolución 33/138 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1978, el Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones debe proceder de uno de los Estados de Europa occidental y otros Estados. UN وهل لي أن أشير إلى أنه، وفقا للفقرة 1 من مرفق قرار الجمعية العامة 33/138، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، ينبغي أن يجري انتخاب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين من بين دول أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more